[分享] 欺詐之地 Griftlands 自製繁中翻譯 MOD

作者: johnruby (柳丁)   2021-01-23 22:11:21
欺詐之地(Griftlands)是一款 RPG劇情、牌組建構、Roguelite 三合一的遊戲,
目前還在 Early Access 當中,每隔三四週就會發布大型更新。
官方有提供繁體中文翻譯版本,但是翻譯的品質不太好,有些部分似乎是自動翻譯,
除了錯譯以外,很多英文的語意都有漏翻,很多幽默感都沒有傳達出來,
此外,有很多簡體中文用語沒有轉換成繁體中文用語,
像是「咋呼」、「殘次品」、「麼」、「慫」、「信息」... 等等,
繁體中文玩家讀起來有點卡,而且很容易出戲 QQ
所以小弟決定自己做一個改良版的繁體中文翻譯 MOD!
連結:https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2367207035
訂閱之後,重啟遊戲,在語言設定選擇「繁體中文(改良版)」就可以用了~
由於 Griftlands 的主線支線任務很多,文字量相當大(字數有百萬以上 Orz)
目前還有不少文字尚未精校過。
大部分的嚴重錯譯都已經修正了,但是要讓語意變流暢的話,還需要一點時間。
小弟是個上班族,閒暇時間有限,所以只能每天抽空翻一點,
預計未來會保持每天或每周更新一次的頻率,直到全部文本都校過一遍為止。
主要的改善目標如下:
 - 修正錯譯
 - 修正語意不清
 - 修正語氣不流暢
 - 把半形標點改成全形標點
 - 把簡體中文用語改成繁體中文用語
作者: cms6384 (生死有命)   2021-01-23 22:14:00
作者: erisiss0 (965005)   2021-01-23 22:28:00
其實連簡中的翻譯也被中國嫌棄,還蠻神奇的
作者: ETTom (喵)   2021-01-23 23:23:00
幫你推
作者: world18000 (world18000)   2021-01-23 23:23:00
幫推
作者: klfz2005   2021-01-23 23:26:00
辛苦了
作者: Kuhn (湯瑪斯·孔恩)   2021-01-23 23:28:00
作者: henryhuang17 (Grado225)   2021-01-23 23:30:00
好讚 希望繼續製作下去~~
作者: ToddHo (PowerPoint)   2021-01-23 23:31:00
感謝分享~
作者: HenryBen (珍紅拿鐵無糖)   2021-01-23 23:45:00
作者: v60i (犬五)   2021-01-24 00:40:00
必須推啊
作者: Penee (Penee)   2021-01-24 01:46:00
推推
作者: zaq1xsw2121 (aaaa)   2021-01-24 02:25:00
感謝
作者: a455095s (天曉得)   2021-01-24 05:29:00
作者: mashiroro (~真白~)   2021-01-24 07:47:00
幫推 QwQ
作者: kanging (橘子賢)   2021-01-24 07:57:00
用心推一個
作者: devil2816 (想翹家的狐狸)   2021-01-24 08:14:00
感謝用心 推推
作者: wingswind (溫絲溫迪)   2021-01-24 08:21:00
感謝願意花時間翻譯,推!
作者: WaveWing (浪翼)   2021-01-24 09:32:00
作者: riceberg (阿包)   2021-01-24 09:41:00
感謝推
作者: atle (該收心了)   2021-01-24 09:59:00
感謝分享推~
作者: naya7415963 (稻草魚)   2021-01-24 11:19:00
推!!
作者: look1123 (小河馬)   2021-01-24 11:28:00
感謝大大
作者: e8088692 (ChocolateAS)   2021-01-24 11:43:00
推一個
作者: grtfor (哦啦啦)   2021-01-24 12:06:00
推用心
作者: Luckyo (Q我拿夠麻吉100元)   2021-01-24 12:22:00
作者: jdjfghr (風沙渡)   2021-01-24 12:43:00
推啦
作者: Algg (日出時讓悲傷終結)   2021-01-24 13:22:00
感謝
作者: ufoplay26   2021-01-24 13:32:00
推用心翻譯
作者: jim2100 (Jim)   2021-01-24 13:40:00
作者: au3rupy3 ( 0 0)   2021-01-24 14:05:00
GL推一個 超好玩 感謝翻譯
作者: cloud0607 (Just-cloud)   2021-01-24 15:13:00
有心人 給推
作者: ming1053 (ming)   2021-01-24 15:24:00
多少人知道標題就是.. 中國用欺詐 台灣用詐欺
作者: bajoky (羊駝愛鬧)   2021-01-24 15:25:00
謝謝你
作者: lolicat (貓雨果)   2021-01-24 16:27:00
已訂閱 感謝分享
作者: chx64 (雪人)   2021-01-24 16:38:00
我朋友前天跟我解釋兩種不同的差別 他說 詐欺是名詞欺詐是行為 我是聽得一臉問號就是了
作者: wommow (夜長夢多)   2021-01-24 16:58:00
作者: richardmcho (Jedi)   2021-01-24 17:12:00
推熱心
作者: ming1053 (ming)   2021-01-24 21:10:00
中國:欺詐罪 台灣:詐欺罪 另外在台灣詐欺才是常用語樓上還在這篇笑支語警察 那你幹嘛不直接用簡中你是不是說顛倒了... 根據你的引用f raud意思還比較廣grift的意思只有金錢上的詐欺而已https://www.dictionary.com/browse/grift事實上簡中會翻欺詐就是因為他麼用欺詐=台灣的詐欺另外不能因為字典裡收錄不常用語就拿來當藉口另外別誤會 個人很感謝繁中化 只是這裡想討論一下
作者: wommow (夜長夢多)   2021-01-24 23:22:00
支語天竺鼠這麼可愛況且支語跟簡中差這麼多我自己也是支持欺詐之地 感覺唸起來挺順的
作者: kevinnnn (kevin)   2021-01-25 00:07:00
推有心
作者: ken5235 (嗨)   2021-01-25 01:16:00
大推
作者: megah321   2021-01-25 03:32:00
作者: s31364663 (木頭豬)   2021-01-25 09:04:00
糊弄糊弄糊弄,連珠炮!
作者: wallyilly   2021-01-25 10:34:00
推 用心
作者: gn00080644 (為了大小盲啪抗咪 )   2021-01-25 10:51:00
推用心 好人一生平安
作者: Archive (Axiom)   2021-01-25 12:42:00
推推
作者: Laminor (俺只是個路過的天然呆)   2021-01-25 16:02:00
辛苦了 感謝
作者: aiiha0bb   2021-01-27 07:38:00
推用心
作者: a20076209 (wecan)   2021-01-27 16:35:00
推啦 之前官方翻譯吃不下
作者: imadog9478   2021-01-27 16:55:00
好人一生平NGQ安
作者: ym010273 (黑胡椒炎)   2021-01-27 22:49:00
感謝,我來訂閱了
作者: Carrarese (母雞帶小鴨)   2021-01-31 08:59:00
讚!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com