Re: [問題] 星露谷有人在做繁體中文嗎?

作者: xpulsar (xpulsar)   2017-10-21 10:07:08
※ 引述《xpulsar (xpulsar)》之銘言:
: 我自己在網路上找了一下,
: 並沒有找到最新版的steam星露谷有繁體中文.
: 想知道到底有沒有人在弄.
: 如果,真的沒人在弄,才想要自己來研究看看.
: 而不太想, 如果已經有人在做了, 自己在做白工.
: 不知道大家有沒有這方面的資訊, 謝謝~
只是沒想到大家討論如此熱烈.
所以,我先把目前弄的結果放出來.
https://goo.gl/kHg8MS
下載後, 把zip檔解出來後,會有以下檔案:
Chinese_0.xnb
Chinese_1.xnb
Chinese_2.xnb
Chinese_3.xnb
SmallFont.zh-CN.xnb
SpriteFont1.zh-CN.xnb
只需要覆蓋掉
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Stardew Valley\Content\Fonts\
(如果,你沒修改steam的安裝目錄,應該就是這個目錄)
這個目錄下的檔案.
目前, 還會有一些小問題.
像某些圖形上面的字還是簡體.
或者是某些字還不太正確.
還有因為並沒有重新修改用字,
所以都還是簡體版的用字.
目前會有這些問題,如果還是有興趣,你可以安裝試試看~
如果因此出了什麼問題, 我可不負責. XDDD
PS: 我只有試過最新的steam版星露谷(1.2.6400.27469),
其他版本能不能用, 我就不知道了.
※2017/10/25 剛剛發現這版字型檔有掉字的情況. 之後會再補一個比較完整的,
作者: bmdcloud1314 (匿名)   2017-10-21 10:19:00
有正體中文給推!
作者: bbbitc00   2017-10-21 10:19:00
作者: alexroc (吉娃娃大師)   2017-10-21 10:23:00
good
作者: axisknight (阿克西斯騎士)   2017-10-21 10:24:00
作者: bill10679 (ACH)   2017-10-21 10:24:00
作者: aJan5566 (中肯56)   2017-10-21 10:50:00
沒在玩還是給推
作者: dannykyo (SW)   2017-10-21 11:01:00
推~
作者: UIYN (歐皇power)   2017-10-21 11:03:00
推,想知道怎麼作的,好厲害XD
作者: csid (csid)   2017-10-21 11:07:00
這應該是套用方正系列簡轉繁字型所達成的,沒有動到遊戲內文有錯的話請指正
作者: Oops1031m (OOpsMan001)   2017-10-21 11:20:00
推~
作者: TSMG   2017-10-21 11:25:00
辛苦了,謝謝 :)
作者: forink (佛硬客)   2017-10-21 12:03:00
如果要改文本得反組譯,非常麻煩。
作者: info2000 (夏木真)   2017-10-21 12:24:00
有玩有推
作者: jjw1120jjw (BOX_CAT)   2017-10-21 12:24:00
推!
作者: DOMOO ([Tabula rasa])   2017-10-21 12:50:00
太感謝啦 Q-Q
作者: imjun (茶裏)   2017-10-21 12:57:00
推 還是正體中文好!!
作者: centralzong (南屯王餅腫)   2017-10-21 13:21:00
推 感謝
作者: qq771101 (奪命香雞腿)   2017-10-21 13:22:00
看繁體就是爽。感恩
作者: ann130121 (鹹粥配油條)   2017-10-21 13:24:00
推 辛苦了
作者: CJhang (Civil Jobs)   2017-10-21 13:33:00
作者: t98235299 (CuteSph)   2017-10-21 14:00:00
推推推
作者: staybeats008 (staybeats)   2017-10-21 14:23:00
作者: RickyLeeeee (Ricky)   2017-10-21 14:30:00
推推
作者: ToddHo (PowerPoint)   2017-10-21 14:31:00
借串詢問一下 darkest dungeon 也可以用類似方法繁體化嗎想自己試試
作者: cheexe (CheeXe)   2017-10-21 14:41:00
作者: JodyChing (歌壇二姐)   2017-10-21 14:49:00
推!
作者: juiclykiller (松山鬼見愁㊣抖M抖M)   2017-10-21 15:00:00
殘體看了豆頁痛還好有繁體
作者: w520670 (歐德王)   2017-10-21 15:27:00
這個太棒啦 祝原po平安喜樂
作者: Yachaos (夜歌Yachaos)   2017-10-21 15:29:00
作者: kk9517 (ABo)   2017-10-21 15:45:00
幫推
作者: baozi (I've Never Been to Me)   2017-10-21 15:50:00
作者: qazasgh3564 (阿銘)   2017-10-21 15:52:00
作者: s27136792 (AfterMath)   2017-10-21 15:59:00
幫推
作者: BlueCatX (薛丁格的貓)   2017-10-21 16:15:00
感謝大大~!
作者: w1234554 (lxb)   2017-10-21 16:30:00
作者: aspy15245 (yuan)   2017-10-21 17:51:00
這個厲害
作者: NOTYEAN (NOTYEAN)   2017-10-21 18:39:00
推推推!!
作者: opball (謝謝你,兄弟)   2017-10-21 18:45:00
作者: Authsty   2017-10-21 20:05:00
作者: UIYN (歐皇power)   2017-10-21 20:27:00
我之前嘗試繁化是用程式跑一個繁體字型的xnb檔出來,但是載入都失敗@@
作者: cheao712   2017-10-21 23:18:00
用心推
作者: darkdeus (王金平底鍋)   2017-10-21 23:26:00
喔喔喔喔我推,借問一下有改成台灣的用語嗎 :)
作者: hongo (夯狗)   2017-10-22 08:28:00
氣到發抖 肚子像被狠狠揍了一拳
作者: darkdeus (王金平底鍋)   2017-10-22 11:17:00
OK,感謝翻譯!
作者: faiya (Dis)   2017-10-22 18:14:00
感恩西父,讚歎西父
作者: maylin57   2017-10-24 07:24:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com