以下轉自《Flash Wolves》閃電狼職業電競隊粉絲團
鐵人論壇啟動
最詳細的《星海爭霸II》賽事討論,
最獨特的選手、名人專訪全在鐵人論壇!
還在等什麼,趕快來註冊~
論壇網址:http://www.ironforum.com.tw/newsdetail/subj/1
閃電狼粉絲團:https://www.facebook.com/FlashWolves
裡面有鐵人杯的相關賽事流程、新聞等等
也有討論區可以讓大家即時掌握最新進度
快點去註冊吧 這樣才不會miss掉重要訊息喔!
另外我剛看大致瀏覽了一下
還看到了 員警Hui的所長日記#1:2013 BlizzCon 歷險記
整個就是超豐富的阿!
不得不說yoe真的超有心!!!!!!
以下開放給推 >_< ♥
ps 總覺得他們這麼有心 可是粉絲團人數一直拉不來
別吝嗇你們的讚阿 T.T 我都叫我媽去點讚了你還不去點..
- - - - - - - - - - - - -
紅明顯
剛剛我收到鐵人論壇小編傳給我的聲明稿
裡面對於以下推文大家所討論的鐵字做了說明
在這裡另外新增上去希望大家去看看
修正啟示:http://www.ironforum.com.tw/newsdetail/news/62
希望大家能給予他們更多鼓勵!!!
謝謝
作者:
kane111 (kane)
2013-02-16 17:20:00到底為什麼要用簡體的鐵?不舒服
作者:
DoRNi (Azure)
2013-02-16 17:22:00我不是 我也不太舒服 樓下回答
作者:
d200190 (瞌睡熊)
2013-02-16 17:25:00其實是日語漢字(?
作者:
karrow17 ([Pimba]Season)
2013-02-16 17:27:00鉄=日文漢字 铁=檢體漢字
作者:
lung313 (阿隆)
2013-02-16 17:28:00推推
作者:
karrow17 ([Pimba]Season)
2013-02-16 17:32:00簡體 有錯字
作者: gn00604767 2013-02-16 17:33:00
台灣的台勒?俗體漢字????
作者: opal00500 2013-02-16 17:34:00
推推 鐵字美中不足
作者: cacud (夢與自由) 2013-02-16 17:35:00
近鉄
鐵字寫成铁無疑是非常奇怪的 我國文字根本沒有這種寫法
作者:
d200190 (瞌睡熊)
2013-02-16 17:39:00喔喔,我先去買晚餐,先別那麼早戰啊
作者: Woorissica (包子臉) 2013-02-16 17:48:00
板規有要求要正體中文字吧
作者:
haohwang (haohwang)
2013-02-16 17:48:00用簡體铁 我一直以為這是大陸那邊的人做的論壇?
作者: IMpcFox 2013-02-16 17:49:00
有心辦比賽,就可以用簡體字?這根本兩回事OK
作者:
ckbdfrst (ckbdfrst)
2013-02-16 17:54:00就看每個字個案而定吧 實話 這個铁(失金)感覺真的很不好
作者:
GUYDA (耿鬼)
2013-02-16 18:00:00先噓殘體
作者: gn00604767 2013-02-16 18:03:00
剛看了版規真的是有要求新聞類要用正體中文
作者:
lung313 (阿隆)
2013-02-16 18:21:00鉄跟铁 分不出來嗎???
作者: qwe112233 ((唉唷我的媽)) 2013-02-16 18:35:00
一個殘體字 能引起大家討論也算值得拉 逆向宣傳(?)
這算哪門設計...應該又是覺得好玩新奇很潮很酷的想法
亂用文字真的很不好,尤其又是台灣出現殘體字這麼敏感
作者:
ctx705f (鍵盤小妹)
2013-02-16 19:11:00妳誰 敢自稱小妹?
作者: kigiHan (就這樣吧......) 2013-02-16 19:16:00
殘體論壇 霸氣登場
作者: BoiceSun 2013-02-16 19:20:00
純噓殘體字
作者:
redfeet (紅咖)
2013-02-16 19:24:00只好幫補血
作者:
d200190 (瞌睡熊)
2013-02-16 19:28:00QB正在跟圓環之理戰鬥,只好幫嘻嘻了
作者:
tibigon (tibi)
2013-02-16 19:48:00原po是鋼鐵娘 真的是妹子啊~
作者: presariocq (Radiation) 2013-02-16 19:58:00
推DEMI 推閃電狼 也推铁人
作者: presariocq (Radiation) 2013-02-16 20:00:00
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
裡面有解釋 對簡體字有芥蒂的人請參閱以上網址
作者:
lung313 (阿隆)
2013-02-16 20:28:00在那些人眼裡 不是繁體字 就是殘體字 哪會區分??
作者:
aCCQ (阿賢)
2013-02-16 20:31:00用甚麼日文漢字
推文連結有講原因 就單純想要一語雙關 我覺得沒啥不好
有人搞不清楚狀況,還可以說別人分不清楚...真厲害presariocq連結作者都說自己弄錯了
作者: Woorissica (包子臉) 2013-02-16 21:04:00
照板規就算是日文漢字 一樣要翻成正體中文
作者:
aCCQ (阿賢)
2013-02-16 21:13:00一語雙關 看起來就是簡體字 誰會注意甚麼"職人"?
作者:
aCCQ (阿賢)
2013-02-16 21:14:00只會注意說 靠? 為甚麼要用簡體字 這叫沒甚麼不好?
作者:
kane111 (kane)
2013-02-16 21:18:00有更正,用心!給推推推~
作者: KTWei (KTWei) 2013-02-16 21:21:00
推
作者:
kioh (NG中~)
2013-02-16 21:23:00迷迷們就是先護航了再說,被打臉還更大聲,顆顆
作者:
GUYDA (耿鬼)
2013-02-16 21:26:00LOGO改好補推補分享
作者:
Jeby171 (你好嗎)
2013-02-16 21:45:00想要質感更好就不要用簡體字
作者:
haohwang (haohwang)
2013-02-16 22:46:00就算用日文的鉄,鉄人跟日文職人意含感覺也八杆子打不著吧
作者:
haohwang (haohwang)
2013-02-16 22:48:00當看到鐵人兩字 我其實是以為那個賽跑游泳騎腳踏車那個
作者:
haohwang (haohwang)
2013-02-16 22:52:00只不過鐵人三項是體能,遊戲論壇就比較偏向腦力、手速操作
作者:
shofoo (九十八度半)
2013-02-16 23:27:00參考日本wiki 鐵人的意思
作者:
shofoo (九十八度半)
2013-02-16 23:28:00鐵人:形容某人具有如鐵般頑強的身體或是意志!所以 鐵人般的意志 用在電競上 好像是可以
抱歉我還真不會區分什麼日本殘體簡體 就是看了不高興有空補推
作者:
shofoo (九十八度半)
2013-02-17 01:25:00希望你人生有空來補推
作者:
shofoo (九十八度半)
2013-02-17 01:29:00還有朝鮮漢字唷 好多漢字
作者:
shofoo (九十八度半)
2013-02-17 01:31:00不過鐵人跟職人 感覺真的是沒關係阿