[分享] JOYSOUND機種中日歌名對照

作者: orange722 (orange722)   2016-08-07 15:51:36
這邊有平常會去唱日文歌的朋友嗎?
因為發現到JOYSOUND機種有收錄一些蘇打綠的歌
花了一點時間 把用片假名音譯的歌名
翻成中文歌名
分享給有需要的朋友
但有可能有翻錯的地方 若有錯再麻煩糾正了謝謝..
*****
ベイユィクゥンジゥダァチォンシー/スゥダーリュィ
被雨困住的城市
シンフゥエァドゥ/スゥダーリュィ
幸福額度
ニーザイファンナオシェンモー/スゥダーリュィ
你在煩惱什麼
シーホァンジーモー/スゥダーリュィ
喜歡寂寞
ダンウォメンイーチーゾウグオ/スゥダーリュィ
當我們一起走過
ジュイロァ/スゥダーリュィ
墜落
ロンシュエジーチェン/スゥダーリュィ
融雪之前
イーツーユェンダァメイグイ/スゥダーリュィ
異次元的玫瑰
ザイウォメンジージェン/スゥダーリュィ
在我們之間
アイレンドンウー/スゥダーリュィ
愛人動物
ペイウォチァンガァ/スゥダーリュィ
陪我歌唱 (註:片假名念起來感覺是"陪我唱歌")
ジンウェイライ/スゥダーリュィ
近未來
ザオデェンフイジア/スゥダーリュィ
早點回家
リーグァン/スゥダーリュィ
日光
クァンルァ/スゥダーリュィ
狂熱
シァオチンガァ/スゥダーリュィ
小情歌
バイリーチュモーダァユエチウ/スゥダーリュィ
白日出沒的月球
ウーユィルゥンビーダァメイリー/スゥダーリュィ
無與倫比的美麗
チーダオチェンニェン/スゥダーリュィ
遲到千年
ジァオシァンモン/スゥダーリュィ
交響夢
ランイェンジン/ジァンシァオハン/スゥダーリュィ
藍眼睛/張韶涵
ニーベイシエザイウォダァガァリー/スゥダーリュィ ella
你被寫在我的歌裡
*****
PS:スゥダーリュィ=蘇打綠
作者: chmu (水草)   2016-08-07 15:54:00
會去日K,但歌名成片假完完全全就不認得呀 哈哈
作者: lf2net109 (Shanvi)   2016-08-07 16:15:00
有心推><
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2016-08-07 16:22:00
看得懂 片假名歌名要實際跟著唸 才知道是哪首XDD
作者: hsintzuyo (新竹飄)   2016-08-07 17:02:00
這翻譯太猛XDDD念出來都笑了哈哈哈哈
作者: graceetan (Gracie)   2016-08-07 17:46:00
スゥダーリュィ實在是太可愛了!
作者: sodabubble (石の上にも三年)   2016-08-07 17:52:00
很好奇怎麼不是以ソーダグリーン來建檔ww
作者: karenlai309 (凱倫)   2016-08-07 19:33:00
太感謝了!人在日本非常受用!
作者: sasukeagito (你在左邊還是右邊)   2016-08-07 20:18:00
之前去唱時,陪我歌唱歌詞的"夢搖晃"在裡面顯示漢字是"夢陽花"XDD
作者: SWS7983 (G坂本)   2016-08-07 20:21:00
我有點過XDDD
作者: colbieyip (colbieyip)   2016-08-07 21:00:00
希望日本人也能愛上蘇打綠,可以之後推出日語歌嗎?(好像小威會日文?)
作者: chmu (水草)   2016-08-07 21:38:00
覺得現在喜歡打綠的日本人不少呀~昨天有看到日本人去但覺得不一定要硬推日文歌~之前flumpool推台灣市場,把一些歌翻成中文版本此後台灣歌迷表示,此生聽不到原版了~很遺憾
作者: miriancow (巧克力牛牛)   2016-08-07 21:48:00
用片假名音譯乍看之下還真看不出來還要先愣三秒XDDDD另推樓上ch大我也覺得flumpool那幾首日文歌現在都在台灣唱中文很可惜OQ(我還是喜歡原版)
作者: ryanangch (做自己最美)   2016-08-07 21:56:00
想到〈富士山下〉都唱成〈愛情轉移〉也是這樣的感覺
作者: mandy1989 (棻)   2016-08-07 23:55:00
我之前都直接中文點歌 然後日本的MV都配風景圖 哈哈哈
作者: yeask ( 天天晴朗)   2016-08-08 03:33:00
這只是拼音的概念吧XDDDDDDD
作者: Hyww13 (hyww)   2016-08-08 11:02:00
推推~XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com