[賽事] RAGE SV PRO TOUR 22-23 4th Season 予選

作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2022-10-09 13:01:59
主台
https://youtu.be/ay4IkVJukIY
鏡像台
エアーマン https://www.openrec.tv/live/6oz399e4jz3
けそポテト https://youtu.be/IKPAyzuGL8A
ダヤン https://youtu.be/CFv2OfcaQMA
ぱらちゃん https://youtu.be/1k6L0TTxkC8
楪 帆波 https://youtu.be/0E9b-Cqmehw
牌組
https://rage-esports.jp/protour/sv/
16個人15個復仇者,平衡遊戲
作者: Sheltis (榭爾提斯)   2022-10-09 13:48:00
如果不砍卡比賽環境還不會這麼單調 這就是KMR要的
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2022-10-09 13:53:00
不砍一樣是復仇阿,換人偶到處跑而已
作者: gummylatte   2022-10-09 13:54:00
奧契絲6費那樣的數值+能力真的很誇張
作者: Sheltis (榭爾提斯)   2022-10-09 13:58:00
問題不是奧契絲啊而是貞潔補齊人偶抽牌的能力我有沒有看錯為什麼有人偶仇?不想贏嗎是2p 那沒事了 是說2p也選復仇 三個模式都稱霸也太誇張
作者: SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)   2022-10-09 14:03:00
看到馬上先開起來看有沒有投票,上次虧一個億
作者: gummylatte   2022-10-09 14:08:00
貞潔+4費 對人偶而言 確實應該是 還可以接受
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2022-10-09 14:13:00
想說你們在講什麼,是純潔不是貞潔= =https://shadowverse-portal.com/card/126841020
作者: gummylatte   2022-10-09 14:19:00
就很像 意思上也很接近 XD 但造物下去 感覺其他能打呀
作者: YaLingYin (泠)   2022-10-09 14:23:00
兩個詞有很接近嗎
作者: gummylatte   2022-10-09 14:29:00
就一種乾乾淨淨的意思? 但日語原文比較像貞潔的樣子
作者: Senkanseiki (戦艦棲姫)   2022-10-09 15:04:00
日文原文也不是日文啊你在講什麼,日文原文是片假名拼音チェイスト,字源是chaste這個字要解成純潔或貞節都可以,看語境然後登場台詞是「色欲、純潔のプシュコマキア」之前謙恭跟寬容的登場台詞也都有提到自己的美德的漢字讀法(謙虚、寛容)雖然貞節是也沒差多少啦,但都有正式翻譯了就用正式翻譯不好嗎
作者: gummylatte   2022-10-09 15:31:00
哦哦 她登場臺詞有提 難怪是翻純潔而不是貞潔
作者: YaLingYin (泠)   2022-10-09 15:34:00
是說有沒有網站有整理個卡片的語音台詞阿?
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2022-10-09 16:22:00
貞潔應該是網易翻的吧 也…也是正式翻譯…
作者: kuoyipong (petohtalrayn)   2022-10-09 16:49:00
那就看你是哪一國的囉,我住台灣我用台灣翻譯
作者: kllp5817 (Karo)   2022-10-09 18:34:00
白癡造物什麼時候要砍
作者: angelchao (陽光是美德)   2022-10-09 18:40:00
遇到一堆造物耶,根本無法好好下棋啊,國王強化是挺有感的,還是不太夠力,但好玩
作者: Tomizu (惡意之華)   2022-10-09 20:24:00
幾乎都是造物仇+節奏妖 唯一沒帶仇的費古晉級了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com