[問題] 請問這是什麼意思

作者: soshit (soshit)   2019-04-10 19:46:00
「您的經歷非常豐富,且工作資歷齊全
但本職務傾向從基本訓練,培養共同的合作默契,此職務恐不適合您。
很感謝您的來信,祝您順心。」
求翻譯機QQ
作者: kutkin ( )   2019-04-10 19:46:00
感謝函
作者: gracegrace5 (阿寶)   2019-04-10 19:47:00
想找便宜的新鮮人吧
作者: doggieuknow (doggieuknow)   2019-04-10 19:49:00
你可能年資比較久 他們想要好操控的新人
作者: snsdakb48 (ShiEr)   2019-04-10 19:52:00
想用23K打發 看你的年資就覺得你一定不會要
作者: Barefoot24 (迷狐)   2019-04-10 19:55:00
希望無工作經驗? 看過有些日商薪水不差但要求1年以下
作者: TCChen4989 (老馬)   2019-04-10 19:56:00
罐頭感謝函,能有什麼意思?
作者: furio (void)   2019-04-10 19:56:00
直接回信說原因,也沒讓你多跑一趟,這算不錯了
作者: janchris (我愛錢)   2019-04-10 19:58:00
你應該選總統,里長不適合你的意思。
作者: whiteflora6 (whiteflora6)   2019-04-10 19:59:00
鬼島慣老闆的日常
作者: xvited945 (sk0k0)   2019-04-10 20:04:00
你太老了,我們不要。就這樣
作者: holameng (I need a big hug)   2019-04-10 20:11:00
請不起你的意思
作者: masonjason   2019-04-10 20:17:00
感謝函,不然是??
作者: dancelight (路雪溪)   2019-04-10 20:24:00
他們喜歡找新鮮人
作者: ffv111 (死做活做像條狗)   2019-04-10 20:25:00
就是沒上啦,客套話看看就好
作者: vi000246 (Vi)   2019-04-10 20:45:00
翻譯:我要奴才
作者: fanix21 (在激激歪歪我就揍你)   2019-04-10 20:45:00
就年紀太大
作者: wzmildf (我不是蘿莉控)   2019-04-10 20:54:00
罐頭信而已
作者: ching0303 (ching)   2019-04-10 20:59:00
讓你能保持信心的罐頭感謝信
作者: ck60000 (CKMAN)   2019-04-10 21:04:00
08要很努的白紙。
作者: fire60second (生火60秒)   2019-04-10 21:04:00
我要年輕正妹
作者: wangyc (╳乂ㄨメX乄χ×x)   2019-04-10 21:13:00
overqualified
作者: Andoanin (賣女孩的小火柴)   2019-04-10 21:19:00
要年輕白紙吧
作者: lp123gbaj (gg3:0)   2019-04-10 21:27:00
你不夠漂亮
作者: Osakayo81 (ooo)   2019-04-10 21:31:00
就罐頭感謝信
作者: soga0309   2019-04-10 21:33:00
有些公司比起即戰力,更希望拿張白紙,自己培養,大概公司文化比較封閉吧。
作者: gnehgneh (eddiehuhhuh)   2019-04-10 21:39:00
開23k給你你一定不會接受所以別浪費彼此的時間
作者: dog5566 (狗五六)   2019-04-10 21:39:00
就一些廢話而已有什麼好翻的
作者: LiLiLaLa7 (我愛馬英九)   2019-04-10 21:43:00
新鮮的肝
作者: book2381   2019-04-10 21:45:00
太老
作者: go4oz (去吧)   2019-04-10 21:55:00
需要更年輕的肝...
作者: tonybbbb (東方行B)   2019-04-10 21:58:00
不想直接講得很直接而已
作者: zhi5566 (協志 5566 最棒)   2019-04-10 22:02:00
翻譯: 你是好人 適合更好的女生 我不值得你對我好 我一直把你當我最重要的朋友看; 有沒有感覺很熟悉 意思差不多
作者: bsmile602 (La)   2019-04-10 22:08:00
新鮮的肝XDDD
作者: su814021 (跟著搖擺動著動)   2019-04-10 22:24:00
08要很白的紙快笑死XD
作者: rtyujlk (Remark)   2019-04-10 22:26:00
你太優秀我們要奴
作者: lluunnaa (冷血動物)   2019-04-10 22:53:00
冠冕堂皇之詞,不用太在意,趕緊找下個工作吧!
作者: k1k1832002 (Matoriel)   2019-04-10 22:55:00
太老練了,咱司掌握不住,只需要不懂事兒的
作者: Loserme5566 (魯蛇我五六)   2019-04-10 22:58:00
或許主管年紀比你輕很多,加上新創部門
作者: alice0111 (憂鬱的熱帶)   2019-04-10 22:59:00
就從基本訓練23100算起阿。你要嗎?
作者: DRW (WRD)   2019-04-10 22:59:00
跟分手一樣,需要什麼理由嗎
作者: KEYork (York)   2019-04-10 23:01:00
就是很普通的工作,用不到你這麼優秀的人
作者: yalinfoin (小夜子)   2019-04-10 23:08:00
複製貼上而已 不用想太多
作者: loveisth520   2019-04-10 23:16:00
小廟養不起大佛阿
作者: tntbear (苦命上班族)   2019-04-10 23:20:00
至少不是104罐頭回覆= =
作者: shooter555 (shooter)   2019-04-10 23:32:00
意思只要找新人 你太老了
作者: yudofu (豆腐)   2019-04-10 23:38:00
年紀大的工程師、外面養的壞習慣一堆,我看104基本上超過30或不住本地都直接刪除,連名字性別照片都不看秒刪。
作者: csshs (csshs)   2019-04-10 23:41:00
不要老人 要嫩妹或鮮肉
作者: akane5499 (Angel)   2019-04-10 23:47:00
想要新鮮的肝結案
作者: NDark (溺於黑暗)   2019-04-10 23:48:00
樓上正解. 喜歡比較能叫得動服從性高的員工.
作者: roder (尊重 q( ̄︶ ̄)p 包容)   2019-04-11 00:13:00
要奴工
作者: rogerk1016 (小特特)   2019-04-11 00:33:00
年輕的肝更好操弄
作者: overhead (overhead)   2019-04-11 01:05:00
相對於職缺所需 過度優秀的不要 怕你待一下就跑
作者: a46080704 (....)   2019-04-11 01:59:00
沒有什麼意思 罐頭打槍信
作者: IsFunny (好笑嗎?)   2019-04-11 07:50:00
因為你懂得太多了
作者: Luciferous (乃木坂真夏)   2019-04-11 07:53:00
你知道的太多了
作者: Prokennex (終於通過了)   2019-04-11 08:23:00
就罐頭打槍啊,可能出現妳學企管,它寫很抱歉我們需要商科人才,這種好笑的事,不然O2怎常說防罐頭文暗號。
作者: aimlikenoob (AimLikeNoob)   2019-04-11 08:54:00
企業文化形塑一個人在職場的行事風格還有思考方式是很大的,有時候履歷上一堆很雜很惡名在外的工作經歷不但不會加分,還會成為絆腳石。
作者: qqdan (黑黑)   2019-04-11 10:34:00
為什麼要對廢話認真
作者: sai82320 (名字很難取)   2019-04-11 11:27:00
當初一開始面試一堆公司都說要收有經驗的呢 想打槍 可用任何理由
作者: pomyopnion (四季)   2019-04-11 11:55:00
想要嫩的。是說沒讓你白跑還好啦
作者: rosun (羅桑)   2019-04-11 12:29:00
該公司人資有禮貌,沒有無聲卡,以上!
作者: wenni321 (wenni321)   2019-04-11 13:16:00
翻譯:你的肝不夠新鮮
作者: penelope (潘妮洛普)   2019-04-11 22:23:00
有的職位喜歡從新鮮人教起,有些有經驗的會容易帶入太多想法
作者: Addidas (天堂 地獄 一線間)   2019-04-11 22:39:00
小廟容不下大佛 不過應該就罐頭感謝而已 不是你經驗多
作者: jimmy5670 (2Tp1)   2019-04-12 05:26:00
我們要無經驗且聽話的人
作者: Aline05 (Aline05)   2019-04-12 19:26:00
但其實現在八年紀的比七年紀的更有想法,七年級真的是最奴的一群

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com