[問題] GS3設樂的幾句對白求翻譯

作者: SunsetC (Selena)   2015-01-05 02:59:12
GS3重啟,但因為日文苦手,想特別問一下下方這段對話。希望沒有違反板規>"<
平常靠著語音口吻、簡單的關鍵字、google翻譯跟攻略,玩得挺順的。
但看到男主反應或舉止很特別時,還是很想知道對方到底在講什麼......
像這段設樂先輩在賞紅葉特殊對話中講到臉紅,就讓人很好奇到底發生什麼事了XD
跪求懂日文的板友簡單說明一下 QAQ
(以下對話取自某日本網站的對話錄。有試著用日翻中/日翻英,但翻得好怪orz)
設楽
ここまで登ってくると少し冷えるな。
斑比
ここに人間カイロがありますよ。
設楽
ふぅん……それはどうやって使うんだ?
斑比
えっと、それは……
設楽
そうだ。
カイロだったらこすらないとな。
斑比
え!?
……わっ! もう!
設楽
おまえは暑くなったみたいだけど、
俺は寒いままだな。
斑比
……聖司さんも赤くなってますけど。
設楽
これは、違う……
斑比
(聖司さん、自爆してる)
作者: dezemberx (dez)   2015-01-05 12:53:00
設:爬到這個地方,實在挺冷的斑:這裡有人型暖暖包喔我回文好了XDDD
作者: SunsetC (Selena)   2015-01-07 11:27:00
順便解一下 那個不送回家的事件 只要選到最討厭的選項就都會發生 不限地點XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com