Re: [閒聊] Pathfinder Kingmaker(尋路者傳奇:擁王者)

作者: Ning01 (美式低能卡通 讚)   2018-09-28 19:19:35
小弟有在玩Pathfinder的紙上RPG遊戲,就是拿實體規則書,寫紙本角色卡
找隊友和DM,一起面對面坐下來玩的那種。 (當然也可以網路玩)
我回一下關於翻譯的問題,翻譯在劇情方面是沒什麼問題,但在創角時的
很多能力名詞等等,會發現是真的翻的很爛....
熟PF的人會發現他們用的很多詞都是自創重翻的,不是大家常用的民間翻譯名。
漢化組有去要紙上RPG的官方簡體中文版的譯名表,但他們組內的人,本身就品質
參差不齊,有些人感覺根本沒玩過DND或PF。結果就變成有些人使用常用的民間翻譯名詞
,有些人用官方簡體中文版的名詞,有些人則自己亂翻,完全沒統整...
(官方簡體中文版的品質有多爛,那又是另一個故事了。)
連同一個職業都會被分給不同人翻譯,然後出問題。你們可以看一下創角畫面的魔戰士
這個職業的敘述,你會發現下面的有些詳細說明中,魔戰士變成了占星術士...
還有一段出現了 "魔戰士童顏" 這種沒校對的詭異句子...
他們會噴翻譯爛我完全可以理解啦,因為爛的部分真的爛到爆...
另外小弟有向剛好接到外包單的網友,要到他們的譯名表,正在和其他人一起修訂名詞
中,修訂完後會和其他技術高手試著想辦法弄出繁體版,一個月後有成功的話會發佈。
作者: Newtype (你快樂所以我快樂)   2018-09-28 19:34:00
佛心來著 加油!!
作者: johnpaladin (小弟)   2018-09-28 21:08:00
加油
作者: StephenLai (紅色膠囊3號)   2018-09-28 21:11:00
加油!
作者: angelicwing (Reopen)   2018-09-28 21:15:00
加油! 昨天剛刷了 這遊戲好難....\
作者: kaj1983   2018-09-28 21:41:00
感謝有心人~
作者: AsPerfect (DaDa)   2018-09-28 22:49:00
好心推
作者: chenyenpo (chenyenpo)   2018-09-28 22:50:00
作者: HYDE1986 (足球就是我的呼吸)   2018-09-29 01:06:00
推~~感謝
作者: widec (☑30cm)   2018-09-29 13:22:00
讚啦!
作者: alexroc (吉娃娃大師)   2018-09-29 14:54:00
靠你了
作者: zigzag (Ζ)   2018-09-29 15:45:00
佛心,給大大加油!
作者: becca945 (頻果芽子)   2018-09-29 16:39:00
好心
作者: winda6627 (Fallen Wing)   2018-09-29 18:20:00
上一篇完全不想回..有種自以為客觀其實跟某國沾上邊就開始理盲狂噴亂叫的感覺..因為爛的地方真的很爛..
作者: chenyenpo (chenyenpo)   2018-09-29 18:30:00
不想回就別回啊!還跑來這裡發牢騷?
作者: johnpaladin (小弟)   2018-09-29 20:13:00
有什麼可以快速從王座廳出大地圖的方法嗎...
作者: aacdsee (觀自在)   2018-09-29 22:05:00
有人對號入座
作者: deepseas (怒海潛將)   2018-09-30 11:01:00
所以人家上一篇沒回,但沒說這篇不回
作者: winda6627 (Fallen Wing)   2018-10-01 10:03:00
態度就這樣阿..你只要不附和他就開噴咬你,上一篇也是跟人要吵..完全反映出內心年齡..

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com