高鐵台中站
站體標示寫「高鐵台中站」
英文標示寫HSR Taichung Station
台鐵台中站
站體標示寫「台中車站」,沒寫台鐵
也是唯一寫「車站」,而非「站」
英文標示寫Taichung Station,沒有TRA或TR
(台中)捷運高鐵台中站
站體標示有寫「高鐵台中站」
也有寫「捷運高鐵台中站」
英文標示有 寫HSR Taichung Station
也有寫MRT HSR Taichung Station
(桃園)捷運高鐵桃園站
站體標示有寫「高鐵桃園站」
也有寫「桃園機場捷運高鐵桃園站」
英文標示有寫 Taoyuan HSR Station
也有寫 Taoyuan Airport MRT Taoyuan HSR Station
不是應該是HSR Taoyuan Station嗎?怎麼這邊又變成Taoyuan HSR Station?
https://i.imgur.com/tmM5K8Y.jpg
https://i.imgur.com/kFsywGe.jpg
https://i.imgur.com/QJMTNwn.jpg
蠻多的不一致性的啊~