[請益] 修潤稿件的行情價

作者: iiii22i (微橙)   2016-06-06 03:30:47
大家好,
最近接到一個出版社委託案,
是將中國出版的書籍改成臺灣用語,
還要依我的專業背景去修正內容,
(抱歉不能透露領域)
並潤飾、改寫、甚至刪修文句,(不是校對)
不得不說錯誤數量真的非常驚人......
所以內容幾乎要被全部改寫......
請問這樣的修訂方式是正常的嗎?
雖然內文及頁數不多(書籍是漫畫形式),
但由於出版時間匆促,我只有兩週的時間,
想請問若要向出版社報價,
價格應該怎麼開比較合理呢?
謝謝各位前輩!!!
作者: rehtra (武英殿大學士爾雅)   2016-06-06 23:53:00
正常
作者: vanishbaby (DROWN)   2016-06-07 01:23:00
真的 中國的很多很可怕QQ之前傻傻照一般報價 時間超壓迫覺得很不值得
作者: j4ijp (小包)   2016-06-07 09:14:00
稿子如果圖多的話,一頁20-25大概都還在合理範圍,時間緊迫就看你要不要跟編輯切晚一點
作者: rainform (醫護是醫療保健業。)   2016-06-07 10:58:00
那根本不是編輯問題,而是簡中"翻譯"成繁中的問題。(路人甲亂入)
作者: alibuda174 (阿哩不達)   2016-06-18 23:10:00
已經算「翻譯」了吧,若還要修正錯誤,嘿嘿...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com