Fw: [爆卦]TRA跟中美建交聯合公報不抵觸

作者: jetalpha (月迷風影)   2017-09-27 02:13:03
心得:
本篇文章為國史館典藏歷史文件分享,檔案年代為1981年,內容提到美國
對於美中建交與台灣關係法的觀點,美國認為美中建交並不影響其執行台灣
關係法,因為台灣關係法是美國法律…相當有趣的文件,感謝 geordie大的分享。
本文也是美國對台澎地區關係相關閱讀,提供給對本議題有興趣的版友參考。
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1PobOmVs ]
作者: geordie (Geordie) 看板: Gossiping
標題: [爆卦]TRA跟中美建交聯合公報不抵觸
時間: Tue Sep 26 21:29:14 2017
來源:國史館
https://goo.gl/6NwDKM
外交部部長{#朱撫松#}致總統府秘書長{#馬紀壯#}為檢送美國國務院發言人{#戴耶斯
William Dyess#}就美國中共關係與臺灣關係法問題之記者答問中文譯文等
第八頁
美國國務院發言人戴耶斯(william dyess) 本(七十年)二月十日就美國對台灣關係法問題
立場問題,與我中央社記者答問中文譯文
中央社記者詢及美對台灣關係法立場
答:「吾人計劃執行該法。吾人看不出對中國(共)所負(有關建交聯合公報)之義務與執行
台灣關係法之間有何抵觸。吾人不認為二者互相抵觸。」
問:「因此,換言之,你意謂美將執行台灣關係法內所有綱目條款?」
答:「是的,吾人有意執行美國法律,此乃無庸置疑的。」
作者: Mesenne (心火)   2016-09-26 21:30:00
/TPA\/TPA\/TPA\
作者: balcony5566 (陽台五六)   2016-09-26 21:31:00
樓下幫翻譯
作者: rial (deoo)   2016-09-26 21:32:00
文言文要廢除才對
作者: RockCat0218 (搖滾貓)   2016-09-26 21:32:00
?
作者: oklagg (kevin)   2016-09-26 21:33:00
樓下翻譯
作者: ciswww (Farewell)   2016-09-26 21:33:00
中學文言文用了太多現代罕用字 再來考那些罕用字的字義至於本文看不懂的關鍵是「TRA」
作者: jetalpha (月迷風影)   2016-09-26 21:35:00
作者: Chenflying (微異見)   2016-09-26 21:35:00
T-ara
作者: laserguy (誰說誰是誰)   2016-09-26 21:36:00
爆三小掛 ? 爆公報是用文言文記錄的掛膩
作者: fifi0828 (fifi)   2016-09-26 21:39:00
公報就是用來敷衍應付支那的啊…
作者: tfhkrt (別GA惹)   2016-09-26 21:41:00
米國爸爸不意外
作者: Seckel (Gestaltungsrecht)   2016-09-26 21:42:00
tra台灣關係法
作者: cttw19 (Ian Lee)   2016-09-26 21:44:00
誰要翻譯給ROCer看看
作者: jetalpha (月迷風影)   2016-09-27 02:12:00
借轉公民版,謝謝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com