[情報] 各國鬥陣特攻雙龍配音

作者: jan9451803 (一秒車牌)   2016-05-17 02:15:19
為了一賭各個配音版本半藏以及源氏的風(聲)采(音)
以及不信(相)邪(信)得認為聲音都不一樣
就跑去找了各個版本的影片來聽聽
恩... 除了俄語跟韓語 其他的大絕都一樣啦(怒
以下是各版本 希望我沒有搞錯...
俄語 在我耳中聽起來真的有點.....xD
https://youtu.be/NLODZ-v0sIo
法語
https://youtu.be/BcXvkvxA4pw
波蘭
https://youtu.be/I9tutmTpr-E
義大利
https://youtu.be/JuJZvUMsSA8
中國 (網易
http://v.game.163.com/video/2016/5/Q/B/VBMA3KTQB.html
韓國 大絕配音真沉重阿
https://youtu.be/9sFUryyoJCw
德國
https://youtu.be/ai5p7Hm84FI
English(EU)
作者: Korsechi (laus)   2016-05-17 02:19:00
日文大概等早上SE員工上班XD
作者: s1129sss (恩兔)   2016-05-17 02:19:00
作者: a880512003 (金肛郎)   2016-05-17 02:19:00
上次聽到遊戲日配的半藏 沒那麼有魄力
作者: aggressorX (阿沖)   2016-05-17 02:20:00
俄語大絕真的滿好笑的XDDDDDD 是在high什麼
作者: jan9451803 (一秒車牌)   2016-05-17 02:20:00
我是想聽整個故事的日文 2樓你好壞 掉我胃口XD
作者: aggressorX (阿沖)   2016-05-17 02:22:00
韓文很像黑道在吵架
作者: Korsechi (laus)   2016-05-17 02:22:00
有的版本大招不是念日文 好特別:D
作者: aggressorX (阿沖)   2016-05-17 02:23:00
西班牙不是念日文 超違和的啦XDDD
作者: jan9451803 (一秒車牌)   2016-05-17 02:25:00
對耶 抱歉沒注意到www
作者: jack710619 (ECLin)   2016-05-17 02:39:00
波蘭文源氏的大也不是日文
作者: jan9451803 (一秒車牌)   2016-05-17 02:42:00
QQ 看來我不應該只聽半藏的大絕(掩面
作者: KMSNY (MSN+KY)   2016-05-17 03:02:00
俄文源式真的很high
作者: anadabaga (*願你的航行風吹不息*)   2016-05-17 03:13:00
等日文!!! >o<
作者: daihc (大豬頭愛大美女)   2016-05-17 06:48:00
德語版本的半藏是日腔德語 源式的德語很標準且非常紳士但兩個人念大都是用日語 和德配的口音都有點落差 稍有突兀
作者: torrot (totoro)   2016-05-17 08:37:00
塔斯丁狗 塔斯丁哥 塔斯丁狗尤 塔斯丁狗膩 的概念
作者: TFFs (TFFs)   2016-05-17 10:40:00
西班牙也太好笑了吧...
作者: PunkGrass (龐克草)   2016-05-17 10:45:00
俄文大絕配音意外好聽阿西班牙也太搞笑XD
作者: GTR12534 (カラス)   2016-05-17 12:22:00
塔斯丁狗河
作者: tom50617 (我愛5566)   2016-05-17 13:24:00
俄文元氏好開心哦哈哈哈
作者: zeyoshi (日陽旭)   2016-05-17 19:10:00
為什麼只有西班牙文放大不是日文啦XDD另外很多大絕都沒有重新配音 直接用英文版的
作者: SelTek (ToFu)   2016-05-17 22:29:00
西班牙的超好笑XDDDDDDDDDDD
繼續閱讀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com