※ 引述《solidmix (鴉片粉圓好吃...)》之銘言:
: 我就是要歧視啊
: 說了一百次 燒成灰還是要說 支那 支那 支那
: 暴支膺懲
: 不要再假笑了
: 對不懂人權的未開化種族談尊重?
: 人畜殊途啦~
稱支那充滿歧視的意味,不妥。
我建議改叫中國韃子。
韃子者,非我族類,自北方來的侵略者是也。
習近平,李克強等則可稱為酋首。
如果是兩邊人民對等來往,我們應該記住韃子裡有壞人,當然也有好人。
如果是國與國之間的交際,會留下書面文件的可稱「貴國」等等,
不會留下書面文件的就隨便叫叫,口語依然可稱為韃子。
附歌一首
是誰痾在旺角的街頭巷尾,中國韃子~
圓圓黃黃伸縮自如,中國韃子~
如果擺滿飛彈是你的願望,中國韃子~
那就對準台灣讓台奸開路,中國韃子~
如此可以解決支那音譯與歷史上的不雅問題,又可以充分顯示出台灣人民對中國
的不滿。不知各位意下如何?