之前玩了八方旅人還滿喜歡的,最近考慮入手勇氣默示錄二
搜尋了一下版上的心得(有雷的除外)
似乎大家對中文版的翻譯有些……微詞?
所以在考慮是不是乾脆玩英文版的算了
(可惜小弟日文不通,沒法直接玩日文原版的 O_Q")
想請教一下版上玩過的大大:
一、玩過中文版的大大,請問中文翻譯會讓你常常玩到出戲嗎?
是小部分不滿意還是有很多地方玩起來感覺不對呢?
二、玩過英文版的大大,請問翻譯的品質如何呢?
之前八方旅人中文還沒出的時候,我是勉勉強強玩得英文版
(有的部分真是靠北難,根本抱著字典在玩)
勇氣默示錄二的英文難度也是差不多的嗎?
本來是想都先玩一個段落再自己決定
但這次聽說各語言版本翻譯滿不一樣的
怕一切換語言就什麼技能跟人物都不認得了 XD
先謝過大家的幫忙了,感恩~ m(_ _)m