[語彙] にと 助詞問題

作者: partDu (過渡的時代)   2023-03-28 21:05:00
各位板友好
有個問題想了一陣子,問母語人士結果搞得自己越來越亂 XD
(所以來舒適台灣華語圈發問)
想請問
「卒業のお祝いにと本をもらった」
這句話的「にと」是「にされる」+「と」變成的嗎? 
作者: tg9456 (寶寶藻)   2023-03-29 00:19:00
應該是「卒業のお祝いに」と、本をもらった吧從別人那裡拿到書~他說這個當成禮物 お祝いに(する)
作者: lovehan (尋找初衷...)   2023-03-29 05:32:00
一樓正解 還是有個標點符號比較好...
作者: wakenpig (wakenpig)   2023-03-29 08:52:00
那你把"と"換成"って"這樣試看看
作者: cciinn (充實的每一天)   2023-03-29 09:31:00
前後句是什麼呢
作者: ssccg (23)   2023-03-29 10:09:00
にするということで前面省略動詞,然後這個と的用法就是引用的と,後面省掉了いう、思う或其他文法成份自己腦補上比較簡單,不然字典的解釋:動作・作用・状態の内容を表す 比較抽象
作者: partDu (過渡的時代)   2023-03-29 10:40:00
感謝! 那請問如果把と拿掉的話,這句話還能成立嗎?
作者: wakenpig (wakenpig)   2023-03-29 10:47:00
我覺得成立 不過有上下文的話 意思感覺有變
作者: ssccg (23)   2023-03-29 10:56:00
基本上可以表達同一個情境,差別在以這句來說有と明顯是對方有說是「卒業のお祝いに」,沒有的話不排除是話者腦補但這差別是基於這句實際內容,不是一般有沒有と的差別,換一句是有可能完全沒差或差更多的
作者: jakkx (風藍)   2023-03-29 12:15:00
只有這句,沒有と無法確定書是否是拿來慶祝畢業的禮物      有的話書就是拿來當畢業禮物給你的以句子成不成立來說是成立的,但一不一樣則看前後文而定你的回文我猜是誤解了一樓的意思。所以我說你誤會了,這裡的と沒有轉述的意思有可能有啦。前後文的影響有可能有所謂的第三者不過講下去可能性沒完沒了。給了我這本書當作畢業禮物。と拿來確定這是畢業禮物,誰送的不知道,誰拿來的不知道沒有と就再加上這本書是不是畢業禮物不知道這句的話沒有と應該不影響就是了,加了と就強調這本書就是畢業禮物,沒有と的話就單純說我收到了書慶祝我畢業一樓用標點分開的地方看一下,に、と分開來看順帶一提,以解題觀點來看的話 お祝い 後面沒看過接へ的
作者: ssccg (23)   2023-03-29 15:58:00
と不是轉述喔,上面提到正式的解釋是動作的「內容」本をもらった這動作(或結果)的內容就是「卒業のお祝いに」不能用中文來看,因為中文大概一樣都是作為畢業禮物收到書と是格助詞,明確確立了「卒業のお祝いに」跟本をもらう的關係(至少從話者的角度看),如果沒有と,那句子結構就差很多了變成要看に是代表了「卒業のお祝い」跟「本をもらう」是什麼關係(雖然在沒其他前後文下大概會看成差不多意思)引用的と是說,這個と通常學到都是配言う,言う的內容就是說的話。但是配其他動詞時就要看情境,原因理由目標純感想,有說出來、用想的還是第三人的印象都有可能
作者: partDu (過渡的時代)   2023-03-30 15:19:00
謝謝解答,我大概感受(?)得出這裡と的意思了qq
作者: tg9456 (寶寶藻)   2023-03-31 02:23:00
順便問一下答案真的是にと嗎?心裡有個聲音叫我選への(?)
作者: partDu (過渡的時代)   2023-04-01 23:13:00
解答是にと哦!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com