[討論] 那些常用中文字沒有日文漢字讓人意外

作者: fightclubgf (streetfighter!!!!)   2022-06-29 14:49:36
扣除掉有些字,雖然日文沒有漢字,
但可以找到異體或形音義相近的代換字,
像: 櫻/ 桜,份/ 分
請問大家,那些常用的中文字沒有漢字讓人蠻意外的
想到的有: 你 奶 那
想請問大家
還有那些常用的中文字沒有漢字讓人蠻意外的
作者: romand (@çš¿@)   2022-06-29 15:01:00
還不如說是古中國比較少用 所以沒傳過去日本
作者: FXW11314 (soukai)   2022-06-29 15:14:00
那霸的「那」不就是了?你跟奶日文都有啊,只是現代沒在用而已,像「你」一直到安政年間都還有在正式文書出現話說奶這個字其實是異體字,傳統的寫法是「嬭」,而且古代中國就大多用乳不是奶,所以傳去日本的大部分都是乳,只有一些比較晚的醫書會用到奶這個字
作者: ssccg (23)   2022-06-29 15:18:00
日文有櫻啊,這是新舊字體(日文漢字簡體化)的差異
作者: mmfield (黑與白)   2022-07-01 02:51:00
沒、夠。在word裡面無法轉日文字型的字,可以找看看。異體字也很多就是了。「查」也沒有以前用word查翻譯跟讀音的時候,有遇到不少過
作者: Cortisone (可體松)   2022-07-03 02:39:00
作者: cooljay9301 (小綠是也)   2022-07-03 11:16:00
査収的査是查的異體字吧(????
作者: mmfield (黑與白)   2022-07-05 00:35:00
WOW 對耶
作者: grant790110 (歷史的過客)   2022-07-07 17:43:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com