[讀解] 鏡が見えなかった自分を見せてくれる

作者: riho (里穂)   2021-12-13 19:25:07
看到一篇短文
人はみんな1枚の鏡を持っている
その鏡に自分を映している
でもその鏡には正面しか映らない
人と知り合うということは
2枚目の鏡を手に入れるということだ
2枚目の鏡が見えなかった自分を見せてくれる
內容說 人都有一隻鏡子 鏡子只映射出正面的自己 認識其他人等於得到第二隻鏡子
按這脈絡來看 下一句意思會接 第二隻鏡子映射出看不見的自己
可是 2枚目の鏡が見えなかった自分を見せてくれる 的意思
卻是 映射出第二隻鏡子所看不見的自己 而不是 第二隻鏡子映射出看不見的自己
作者這樣寫不是怪怪的嗎 還是哪邊解讀錯誤
請大家幫忙看看 謝謝
作者: sqe123456z (可愛就是正義)   2021-12-13 19:46:00
2枚目の鏡が{見えなかった自分}を(自分に)見せてくれる第2支鏡子會將看不見的自己展示給自己看我認為是這意思啦
作者: FXW11314 (soukai)   2021-12-13 19:57:00
就跟你想看到你的後腦勺需要兩面鏡子的意思一樣
作者: angelaliu (呆呆)   2021-12-13 21:39:00
我看完句子第一個直覺是,“見えなかった自分”指的是第一面鏡子的事情呦~因為作者用的是過去式。句子應該可以補充為:2枚目の鏡が(1枚目の鏡で)見えなかった自分を見せてくれる。
作者: leepei (阿沛)   2021-12-13 22:06:00
你的中文版本的話根本沒有主詞啊
作者: yktktkyure (莎莉油奶凍)   2021-12-14 00:58:00
認同ANGEL大的補充,就算中文也會有跟據前後文而判斷有些部分可以省略,日文的情況也是一樣,或許更常見啊
作者: minagoroshi   2021-12-14 01:09:00
因為你翻譯錯了所以才會解讀錯,只看日文根本沒問題w
作者: wcc960 (keep walking...)   2021-12-14 12:01:00
2枚目の鏡が[見えなかった自分]を見せてくれる (O)[2枚目の鏡が見えなかった自分]を見せてくれる (X)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com