[語彙] 請問“恐れ多い”的意思

作者: natsunoumi (AKI)   2021-10-10 15:31:12
想請教“恐れ多い”這個詞的意思。
在字典上查起來是不勝惶恐、不勝感激的意思。
我查網站也看到分成兩種意思,
一個是對上位的人失禮感到抱歉,
一個是自己覺得感激,不好意思。
但是我看到兩個例句,
這兩個解釋都不太對的樣子
例1:こちらにおわすは恐れ多くも織田信長公のご嫡孫。
例2:恐れ多くもサノス様王女の任務は失敗です。
我個人是猜想是不是“令人敬畏的”的意思。
不過查不到它有這個意思。
想請問例句中的“恐れ多く”是什麼意思呢?
在此先感謝回覆的板友,謝謝!
作者: wcc960 (keep walking...)   2021-10-10 15:49:00
基本上就自謙(以抬高對方的)語法例1 這位是偉大的織田信長公嫡孫例2 恕在下失禮(直言) サノス様王女の任務は失敗です。
作者: Huevon (巨蛋)   2021-10-10 17:17:00
第一個例子就類似 蔣公前面要空一格的那種用法 XD第二個例子就 恕小的直言 這種感覺。總之恐れ多くも就是把對方捧得像皇帝一樣就是了
作者: skyskill ( 無欲則剛)   2021-10-10 19:22:00
謝謝推文解釋
作者: natsunoumi (AKI)   2021-10-10 20:22:00
謝謝解說!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com