[翻譯] 日文句子用法請教

作者: Qdream (里長)   2020-09-09 22:50:08
大家好,一樣想請問幾句日文句子用法的問題,還請大家多多指教,謝謝!
1.もう引きずってるというよりは、思い出す事が癖になっているだけかも?
 とか、思い出に恋しているだけ?とか色々考える。
問題:想請教這裡的とか能夠用なんか寫成
思い出す事が癖になっているだけ"なんか"かも和
思い出に恋しているだけ"なんか"嗎? 想表示有做這些之類的
2.私にだけに酷い事ができるんだなと考えると、胸がえぐられるような
 気持ちになる。
問題:第一個"私に"的"に"應該是對象,那第二個だけに的に是怎麼來的呢?
3.せっかく時間を掛けて片付けをしても、何故か数日経つと汚くなってきた!
問題:最後的"汚くなってきた",我的理解是變髒了起來,那能夠用動詞寫成
汚れてきた嗎? 還是這樣會少了變化的感覺?
4.前にヤンキー数人組に絡まれて、自分はびびって何もできず、ただ震えていた。
問題:前に能寫成この間嗎? 表示之前的意思。
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-09-09 22:54:00
1.不行 這邊的とか是模糊化、非特定化的用法你用なんか的舉例用法就沒那意思,而且更多時候會被認為是隱含些輕視的用法
作者: ccc73123   2020-09-09 23:00:00
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-09-09 23:01:00
2.把對象限定成"私に" 跟前幾篇的疑問差不多,日文有的時候會把主詞跟格助合起來當作一個對象所以不管看到私だけに還是私にだけ其實都一樣3.應該不會不行4.この間通常是不久前,要離得夠近主要是因為有"この",例如この前也是不久前只寫前に就沒什麼限定,可以是很久以前
作者: ccc73123   2020-09-09 23:23:00
3.不行啊 意思完全不一樣用他動詞就是表示是你去弄髒的 前面用何故か邏輯不通啊
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-09-09 23:35:00
汚れる不是他動詞啊他動詞應該是汚す
作者: GillHsu   2020-09-11 15:05:00
汚れる指得是沾到東西,污點的髒;汚い除了髒,還有雜亂的意思。
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-09-11 15:52:00
有道理

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com