[讀解] 請益「…であって…で無い」

作者: IKINO (念實忽而文想憂)   2019-09-07 09:20:45
先謝謝各位板友撥時間閱讀這篇請益。
我在網路上看到以下這段文章:
※※※
間違いなく鹿児島実業高校史上、技の難度が過去最高難度です。
きっと、これだけの能力があれば、
まともな構成をこなせば入賞だって夢じゃなかったでしょう。
でも、それは鹿児島実業であって鹿児島実業で無いのでしょうね。
彼等の3年間の青春はたった3分のこの演技で燃え尽きます。
※※※
對於其中「鹿児島実業であって鹿児島実業で無いのでしょう」這句,
每個字都看得懂,也沒有艱難的文法,但總是不太能理解其句意,一時之間卡住了。
上網查過,不過搜尋技巧拙劣,還沒找到類似的句子可以對照,
卡住的感覺不好受,所以特來請教各位板友。
可能我思考一時轉不過來,佔用板上資源問了很粗淺的問題,還請各位板友見諒。
很少在板上發文,若有發文不慎犯規的地方,也請見諒、指教。
最後附上網路的全文供參考,在以下連結內,youtube影片下面的說明欄中。
我有問題的句子在該文的第一段:
https://youtu.be/0u7GhahU91o
再次謝謝各位板友。
作者: Ricestone (麥飯石)   2019-09-07 09:34:00
想表達似是而非
作者: ninomae (一)   2019-09-07 09:40:00
看跟前文關聯還有影片標題 男子新體操界的奇行種 可以知道這間跟其他間有不一樣的地方其實這間的新體操表演偏搞笑、趣味性較重可是他們是真的有做高難度動作的能力
作者: wayland (電波鴕鳥)   2019-09-07 12:21:00
であって=が。でないのでしょう=ではないんだろう。不知道這樣理解有沒有錯
作者: medama ( )   2019-09-07 13:05:00
雖然他們是鹿兒島實業高中,但為了得獎而用正常的方式表演,就不再是鹿兒島實業高中了應該是想表達這樣的意思
作者: IKINO (念實忽而文想憂)   2019-09-07 13:26:00
感謝以上諸位幫忙,我想通了,謝謝!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com