作者:
n99lu (大家都有病)
2019-01-27 22:33:22問題:
我想要找找看
你確定嗎?的各種說法
試譯:
本当ですか?
很常見 但好像是問真假的感覺
これは確定ですか?
比較接近我想要的語感
間違いは無いでしょうか?
這個語感好像是在問你有沒有搞錯
作者: Kanamehomura (ほむら) 2019-01-27 23:49:00
確かか。マジか!?
作者:
ssccg (23)
2019-01-27 23:53:00本当に + 要確認的事/いいですか
~でよろしいでしょうか / 你確定要這樣?間違いは無いでしょうか? / 你確定沒問題嗎?你確定嗎? 也有分質問和做確認的 這個問題定義沒有很明確比較隨便一點就 いいの?
作者:
tu00679 (緑鈴)
2019-01-28 07:10:00的確問題不夠明確。日本很看重禮儀,面對不同的人、場面,用詞就會有相當大的變化。
相違ありませぬか (x你的2感覺是在問客觀事實 而非聽者的意向即使是確認也有情境和發問意圖的差異 問題真的不明確
作者:
yiwanwg (Avis)
2019-01-28 11:53:00本気ですか?
作者:
kkes0001 (kkes0308)
2019-01-29 11:34:00上面那個是你認真嗎,感覺和你確定嗎多少有點差別
立場不同用的單字也不同 你是要對客戶還是朋友還是上司、