[翻譯] 你不要裝可愛

作者: FJspecial (JS)   2019-01-23 23:06:25
想請問各位
「你不要以為裝可愛賣萌就可以蒙混過關
,你應該知道這招對我沒有用」
這句話該怎麼翻譯比較好
口氣是上對下很兇的那種
我自己嘗試的是
お前は可愛い顔しても無駄だ
但是感覺這個口氣不兇而且也翻的不夠完全
麻煩大家給點建議了!
作者: Ricestone (麥飯石)   2019-01-23 23:21:00
あざとい真似をしても無駄だというのはお前だって知っているだろ
作者: dickhole5566 (馬眼)   2019-01-24 01:15:00
お前さ、ぶりっ子して、何でも誤魔化すんじゃねえよ!こんなやり方は俺にとって無駄だぞ!隨便翻翻的不好就拍謝啦
作者: luvtzutzu (雪花)   2019-01-24 02:53:00
かわいこぶってりゃ誤魔化せると思ってんじゃねえぞ!俺には通用しないって分かってんだろ!ご参考までに。
作者: gibson72 (丹神快拜)   2019-01-24 06:30:00
甘えてごまかすなよ その手は食わないって分かるはずだ
作者: kkes0001 (kkes0308)   2019-01-24 14:37:00
樓上好兇
作者: drd586 (drd)   2019-01-25 07:52:00
10樓兇www
作者: newwer (在下必須回到家鄉)   2019-01-26 14:45:00
10樓承太郎?
作者: FJspecial (JS)   2019-01-26 22:32:00
謝謝各位的提供ww勉強になった

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com