[文法] 請問這兩句有什麼差異嗎

作者: atouber (阿禿伯)   2018-11-23 21:02:28
我的日語不好 你可以幫我翻譯嗎?
日本語が下手なので、通訳してくれませんか
日本語が下手なので、通訳してもらいませんか
這兩句我想破頭都想不透 差別是在哪裡qq
麻煩各位解答了!
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2018-11-23 21:43:00
都一樣,只是1是希望對方為你做,2是你希望對方這麼做
作者: loeiia (loa)   2018-11-23 21:49:00
くれる對方自發性進行動作。有受恩惠的感覺。對方為了你做的事情。もらう就是你請求對方。所以第二句比較合理。
作者: Rhevas (レヴァス)   2018-11-23 22:16:00
第二句後面應該改成もらえませんか
作者: ccc73123   2018-11-23 22:52:00
依照中文意思 第二句比較合理 但如樓上說的要改可能形簡單分辨 てくれる是為我做 てもらう是幫我做至於有沒有受到恩惠的感覺其實要看情況

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com