[翻譯] 重さの割にかさばる荷物だ。

作者: attlee (只懂得享受感情用事學院)   2018-10-16 23:38:05
[試譯]體積大卻沒這麼重的行李
請各位大大能夠替我解答,我對於の割に的理解是否有誤?
謝謝
作者: Huevon (巨蛋)   2018-10-16 23:47:00
雖不重但佔位置的行李 比較好吧
作者: Ricestone (麥飯石)   2018-10-17 00:32:00
Aの割にB 近似於「明明A卻B」,B通常放結果
作者: fuyuzora (冬空)   2018-10-17 09:49:00
相較於重量來說很佔空間的行李。這樣翻語意比較精準
作者: attlee (只懂得享受感情用事學院)   2018-10-17 14:49:00
謝謝三位的解說喔:)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com