[翻譯] 請教風俗用語

作者: pangxuan (pangxuan)   2018-06-05 00:13:08
請教板上的專業人士
在オプションプレイ 有兩句
我完全不知道什麼意思 也查不到
1. ノー○ン待合せ
試譯:我完全不知道
2. ノー〇ラ待合せ
試譯:這個也完全不知道
請問上述兩句是什麼意思?
作者: jtch (tch)   2018-06-05 00:18:00
話說你至少該給完整的字 再要求翻譯吧 不然根本就不是翻譯啦
作者: Huevon (巨蛋)   2018-06-05 00:19:00
ノーパン 沒內褲, ノーブラ 沒胸罩 吧?我一開始也在想為什麼單字要打○,後來才看到是風俗用語
作者: ninomae (一)   2018-06-05 00:21:00
ノーパン跟ノーブラ可能會出現在風俗業的一些文宣或網頁之類的 但不算是風俗用語
作者: Huevon (巨蛋)   2018-06-05 00:22:00
不是,我的意思是因為要讓人覺得是風俗用語所以故意打○吧就像嘴巴含東西故意打馬賽克會讓人聯想到含懶叫一樣
作者: johnny94 (32767)   2018-06-05 00:53:00
就是沒穿內褲或是沒穿胸罩跟你會面的選項
作者: minagoroshi   2018-06-05 03:43:00
現在的試譯也能這樣用啊?w
作者: BailiTusu (百里屠蘇)   2018-06-05 05:15:00
自己去找個老司機
作者: asdf403 (路人)   2018-06-05 08:29:00
我覺得可以去西斯問
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2018-06-05 17:17:00
然後西斯說這該去日語版 (?)
作者: GTR12534 (カラス)   2018-06-05 20:38:00
看來要有裏日語板了(X)
作者: nomorethings (水樹奈々様最高!!)   2018-06-06 00:35:00
左轉裏恰…咦
作者: but (←殺千刀的UAO始作俑者)   2018-06-06 12:36:00
不反對討論這個 但版規有要求明確標註[18禁]或[風俗]吧…
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2018-06-06 15:28:00
所以他標題是有寫風俗不是?
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2018-06-06 18:36:00
即便是色情相關的,也要有自己的試譯,這才是重點吧
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2018-06-06 22:52:00
這我不知道 這我也不知道
作者: blacksugur (麻糬)   2018-06-07 00:23:00
好歹丟個機翻也比你直接打不知道好吧…
作者: Huevon (巨蛋)   2018-06-07 05:44:00
應該是因為那閗B住的字不知道所以沒辦法丟翻譯吧?
作者: Thanatus (死神)   2018-06-07 09:46:00
2還可以,1不建議。
作者: Huevon (巨蛋)   2018-06-07 15:19:00
タナトスさん、まさに経験者が語る~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com