[翻譯] 物語の役割

作者: gsclc (三點水)   2018-06-03 23:00:48
文章出自於大新N2文法,雖然在做挖空選擇題時可以依照文法選對答案,但對於內容還是
有點不了解...以下文長,依照段落試譯,為了中文語順有加了一些自己的話,如有錯誤

不吝指導(汗)
作者: ninomae (一)   2018-06-03 23:06:00
1-1 差不多1-2 斷句方式不對 改めて+物語の魅力… 去查改めて的意思吧1-3 注意助詞2-0 原文沒有講到困惑動詞た+ことがある 才是表示經驗 這邊不一樣2-1 那是在描述書本的形狀2-2 差不多 不過不用那麼拘泥 可以直接翻"除了翻頁以外沒有變化"2-3 沒錯3-1 不太行 特別是前半有問題3-2 斷句不對 請查かけがえ這個詞
作者: seeya08 (終極動員令)   2018-06-04 07:25:00
1-2物語通常翻譯成「故事」或直接用日式中文「物語」,傳說作品是?1-3可查に目覚め的用法。2-0-1他們會怎麼想呢?2-0-2去查動詞原型搭配ことがある的文法會有解答
作者: puranaria (puranaria)   2018-06-04 10:25:00
役割和役不同意思,查過了嗎?
作者: gsclc (三點水)   2018-06-04 12:21:00
有查欸,因為是物語所以我選擇了「角色」的釋義,還是應該是「任務」的意思呢? https://i.imgur.com/7nr40Pe.jpg
作者: tsuduki (SMBTW)   2018-06-14 23:42:00
指的應該是 重新讓讀者體悟到書本(在日常生活中所扮演)的角色

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com