[語彙] 日文中攻擊這兩個單字的差異

作者: dreamerokada (舞落的幸福)   2017-08-07 16:36:25
想請問一下,日文厲害的人
日文的こうげき 和 攻める
這兩個字差異在哪呢?
如果用在排球比賽中 設計標語上 那個字比較
適合,謝謝解答的人 感恩
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-08-07 17:28:00
攻める本來是 責める 這個字即"嚴厲地責備他人"的意思,所以有積極地打向對方的語感攻撃 的基本意義則是"進攻敵人"的意思兩者差異不大,運動上常用"攻擊"
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-08-07 20:09:00
看場合吧,其實沒啥差別,就跟中文你要講攻擊or進攻一樣
作者: medama ( )   2017-08-07 20:11:00
アタック比較適合
作者: wcc960 (keep walking...)   2017-08-07 20:12:00
標語的話こうげき字面上會比較強烈,看你想表達什麼アタック又比較限定在殺球的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com