PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 請幫我看這個句子的翻譯
作者:
koizumisyou
(不小的挑戰)
2017-07-30 21:09:28
台湾や日本は,降雨の変化を調査して,リスクの増加に対応することができます.
譯:台灣和日本會調查降雨的變化,對增加的風險能有所對應
總覺得不太通順,請先進幫忙看看
作者:
b0339576
(<( ̄︶ ̄)>)
2017-07-30 21:21:00
覺得只要潤飾後句就好 → 能增加對風險的應變
作者:
ccc73123
2017-07-30 21:22:00
台灣和日本會調查降雨的變化,風險增加時能夠有所應對
作者:
koizumisyou
(不小的挑戰)
2017-07-30 21:45:00
感恩~~
作者:
Lolira
(*Claire*)
2017-07-31 19:18:00
台灣和日本會藉由調查降雨的變化,而對於風險的增加能有所應對
繼續閱讀
[文法] 未然形文法跟兩句翻譯
lokazdszone
Re: [問題] 大家覺得去補習班真的有差嗎
McHamburger
[翻譯] 加穗子ep3的句子
limitup
Re: [問題] 大家覺得去補習班真的有差嗎
chuliu
[問題] 關於文法書的選購
cloudwin
[文法] “せしめる”的用法
lokazdszone
[翻譯] 攻殼機動隊中,斉藤緑雨的一首短詩(?)
elle0001tw
[問題] 整う 和 整える 的差異
azooking
[問題] 日本語gogogo 2的cd
plumefly
Re: [問題] 大家覺得去補習班真的有差嗎
Xkang
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com