[文法] 代表に選ばれなくて悔しい的翻譯(被動)

作者: nds310540 (Ka)   2017-07-23 17:39:41
各位前輩好
以下是某本書的例句
代表に選ばれなくて悔しいとともに、ほっとする気持ちもあった。
翻譯的前半段是
"沒有被選上代表,很不甘心的同時"
那請問可以是下面這個翻法嗎
"沒有被代表選到,很不甘心的同時"
如果不行 那下面這句要該怎麼表達呢
謝謝各位~
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-07-23 17:48:00
沒有被選上代表很不甘心,同時也鬆了一口氣(呼~~~~~)被選為... 也可以とともに 不一定要放在前句 也可以接在後句前翻法也有共同、隨此、並且、同時 等等印象中 電影隨風而去的翻譯就是用此文法另外 不會有下句那個中文吧 而且被"代表"選到的代表日文也不會是這個
作者: nds310540 (Ka)   2017-07-23 17:56:00
原來還可以放後句前 感謝 那句可以翻成沒有被選到嗎?這是我腦內:代表(人) 要來選成員? 但自己沒被選到
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-07-23 17:57:00
那個"に"中文通就可以 上 為 到 都可以例如"に"変わる 變成 變為 變作 都可以 日文翻譯不需要很死板 當然要看語境選用最適當者代表是抽象名詞 一種身分 不會做出選擇的動作吧
作者: nds310540 (Ka)   2017-07-23 18:01:00
呃 我不是在拘泥於那個上選到 換個說法吧我沒有被組長選到 我沒有被選為組長 這樣會會是同一句嗎? 哎 抽象名詞這我就能接受XD 感謝!
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-07-23 18:03:00
查一下網路辭典吧 要人的話用"代表者"代表者に選ばれなくて悔しいそのほうがええだろ?違和感もなく
作者: nds310540 (Ka)   2017-07-23 18:09:00
這我了解 但換成代表者之後 問題還是一樣阿?我沒有被選為代表者 我沒有被代表者選到?
作者: wishcross (ウリス)   2017-07-23 22:02:00
文法上你要那樣解釋也是可以 不過被動會有受害的成分可以把に改成から 就只有被動的可能或是 XXが選んでくれなくて悔しい
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-07-23 22:05:00
俺倒覺得用から更怪。Aから選ばれる 是從A中選出 或選自A (selected from A)代表によって選ばれる 更能表示出"被"代表選出所以下面那句中文 我在想日文應該要寫:代表によって選ばれなくて悔しい
作者: wishcross (ウリス)   2017-07-23 22:13:00
啊對 用によって應該是最適合的被動中に用から的情況也有另外上面更正一下 被動的受害語意主要是自動詞的被動其他要看動詞本身跟前後文によって~被動的話 就確定沒有受害的成分
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-07-23 22:15:00
被動中に用から的情況 我沒有說沒有XD 但選ぶ應該不能用原因就像我上面所說代表に選ばれなく 我敢說日本人99%看到一定是理解為上面
作者: wishcross (ウリス)   2017-07-23 22:18:00
同意這句會理解成上面から的話剛沒想到那個方向 確實會造成另一種誤會不過查了一下也是有用被動的:私たちがお客様から選ばれる理由
作者: puranaria (puranaria)   2017-07-23 22:23:00
原po到第二句我會用代表に選んでもらえなくて
作者: Xkang (一日台大人 終生台大人)   2017-07-23 22:28:00
查了幾個網路辭典 還真沒看到說から前面接受身的動作主的代表に選んでもらえなくて:代表不選我 意思是差不多可是...
作者: nds310540 (Ka)   2017-07-23 22:39:00
看來最好的應該是"代表によって選んでくれなくて"了?阿 上面要改成代表者漏看了x大的"代表によって選ばれなくて"好像也很優XD
作者: wishcross (ウリス)   2017-07-23 22:49:00
代表跟代表者我覺得是沒差に選んでもらえなくて 我覺得比くれる好很多自己打那句時也有種難以言喻的維和感XD 太久沒用日文によって選んでくれなくて不行喔 文法有錯によって只能配被動>X大 から前接被動動作主的 我一時也找不到哪裡有寫不過實際用例倒是滿常看到畢竟跟被動動作主的關係就是から
作者: nds310540 (Ka)   2017-07-23 22:59:00
阿對 傻了XD
作者: wishcross (ウリス)   2017-07-23 23:04:00
もらう(えない)比較有希望他選但無法實現
作者: Kamikiri (☒☒)   2017-07-24 23:41:00
單從中文看起來都不像同一句了啊 XDDD第一個代表是形容身份 第二個代表變成形容有該身份的人沒有選上總統 不等於 沒有被總統選上

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com