[翻譯] 自傳日文文法和用詞請教有無更好寫法

作者: s0401283 (路人)   2017-06-11 22:32:56
自叙伝
自我紹介
  OOOと申します。私は19XX 年 生まれました。台湾の南投出身です。四人家族で、
父は 看板業を、母は 主婦をしています。弟は TSMC会社に 就職しています。
学歴
大学(西紀20XX年~西紀20XX年)
20XX年に 国立XX科技大学に入学しました。専攻は機械でしたが、日本語の興味も
ありますし、同時に 大学の外国語学部と外国語センタ-で 日本語を一生懸命勉強
しました。 それから、2013年の日本語能力試験(JLPT)に N3レベルの資格を合格し
ました。
大学院(西紀20XX年~西紀20XX年)
20XX年に 国立XX大学の大学院に入学しました。 エネルギー工学を専攻しています。
今年の九月に 卒業予定です。
性格
  私は 責任感が強く人です。自分の仕事は、必ず 完成します。そして ちょっと
内気な人ですが チームワークをとても重視します。そして 学習能力が強い、新
しい知識とスキルを 受け入れることが 易い人です。
经历と就職動機
大学のとき、外国語センタ-で 初級日本語クラスの教員を担当しました。それで
半年の実務経験があります。 たいていの生徒は 日本語の基礎が ありません。授業の
内容は 平仮名から、基本会話と基本文法まで、いろいろな レッスンが あります。
ですから、初級日本語の授業について、自信があります。  
  
初級日本語の教員を担当する時、皆さん真剣な学習態度と見ますし、自分も この
仕事に対する熱情が 燃えます。日本語教育の仕事は、とても達成感が高いと思います
。だからこそ 私は もう一度日本語教師に なりたいです。
最後まで ご覧いただき、ありがどうございます。もし面接のチャンスがあれば、
それは私の光栄だと思います。どうぞ よろしくお願い致します。
==============================================================================
各位日語版的版友晚安,小弟努力參考許多網路資料和書籍,寫了這樣的一篇自傳
但感覺文法有些錯誤,另外就是連接詞或助詞用法感覺還可以更好,再請各位版友不吝指
教一下本人這篇文章。
p.s. 若標題若有錯我會再改,初次來到貴版,有錯之處請多包涵和指教
作者: puranaria (puranaria)   2017-06-11 23:14:00
ちょっと
作者: s0401283 (路人)   2017-06-11 23:28:00
感謝1F的指正,已修改
作者: romand (@çš¿@)   2017-06-11 23:37:00
に合格責任感の強い
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2017-06-11 23:46:00
性格那裡,寫些佐證會比較好
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2017-06-12 00:16:00
(x)自我紹介,(o)自己紹介/自己PR"私"全文不需要這麼多,日本語に興味がありますし(X)センタ-、(o)センター,請不要混用—跟ーhttp://i.imgur.com/Nki409Z.jpg 學歷的寫法基本上請按照這個に合格する責任感が強いタイプ仕事を完成させる受け入れる這邊不會用,而是用飲み込みが早いhttp://i.imgur.com/cwLimVp.jpgですから跟だから請不要混用经历是簡體字経歴仕事への意欲が湧く仕事に情熱を燃やすだからこそ放在這邊我覺得太過度強調あれば、それは私の光栄だと思います,不需要それは另外空格太多了,我不知道為什麼會有這麼多的空格。以上是簡單的看過,內容部份的缺點我就不提了
作者: AnanP (Pig)   2017-06-12 08:33:00
文章裡 ちょっと其實不用
作者: zxc0312 (11)   2017-06-12 09:01:00
你弟在台積電上班跟你有關係嗎XDDDD學生?
作者: s0401283 (路人)   2017-06-12 11:45:00
非常感謝以上各位版友的意見,學到很多東西和新用法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com