[翻譯] 偶像日記幫我看

作者: s005513366 (うめる神推し♥あず)   2016-12-22 23:03:09
安安 破爛翻又來了
作者: b0339576 (<( ̄︶ ̄)>)   2016-12-23 02:49:00
お風呂可以意譯成泡澡 ぶらぶら的地方誤譯了
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-12-23 10:08:00
おったりまったり是悠哉、閒適、不匆忙急躁的狀態形容個性可能就從容不迫之類的…吧
作者: elthy ( )   2016-12-23 10:16:00
ひと時就是一段短短的時間 跟個人沒關係啊
作者: nova06091   2016-12-23 16:40:00
勉強になりました
作者: cocoasheep (可樂綿羊OPEN啦!)   2016-12-23 22:57:00
ぐるぐる巻き 是一圈圈的圈起來
作者: KuRiRiN105 (千年幸福論)   2016-12-25 21:45:00
第6篇:每當目光交會的時候都差點哭出來    動詞+たびに/每當……第7篇:痛いほどわかる 比較像是有深切的同感    並不一定是痛楚 翻成 那種心情我再了解不過了    會比較貼近原意
作者: rabbitTea (兔子茶)   2016-12-26 14:21:00
推原PO毅力 還上色 真有心 不過建議除了日記也要讀點教材 不然只會學到些行話和口語 對閱讀書面文章沒幫助
作者: xx52002 (冰清芽瑠)   2016-12-27 03:42:00
還可以看偶像雜誌訪談跟 2ch matome(!?) 啊 (喂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com