[翻譯] 日文口號(標語)選擇

作者: opium373 (下一個安迪沃荷是...)   2016-09-28 13:46:36
問題:
Always get ready, and believe myself.
Dare to accept the challenge.
隨時做好準備,相信自己。
勇於接受挑戰。
試譯:
1:
いつでも準備をできて、自分を信じて、チャレンジします。
2:
目標に対して準備して,自分を信じる。敢えてチャレンージすること
想請問哪一個比較適合用來當做口號標語之類,或是有更好的文字來表示。
先謝謝各位!
作者: mitsukuni ( )   2016-09-28 14:38:00
そなえよつねに
作者: online135 (98分美元宇宙星塵)   2016-09-28 14:54:00
口號標語的話不用管文法 接續用をに等 簡短有力為主吧我會選擇1 但我覺得1還是太長了
作者: jamestracy   2016-09-28 21:04:00
常に準備を整え、自分を信じてチャレンジする。
作者: opium373 (下一個安迪沃荷是...)   2016-09-28 22:37:00
多謝解答,那如果兩段分開不相連是不是比較容易表示?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com