[語彙] 因感冒等症狀而感到噁心、想吐該用什麼詞?

作者: red0whale (red whale)   2016-09-27 01:25:32
我前天好像因為流感還是什麼的 兩天前就發燒、手腳肌肉疼痛、肚子痛等
今天變成有種噁心、想吐的感覺
請問因感冒等病狀而感到噁心、想吐的感覺該用「気持ちが悪い」還是「気分が悪い」?
上網查了一下,「気持ちが悪い」真的有一種「噁心、想吐」的感覺的意思
但是指的是看到「很髒、有油、很亂的環境」等「看起來」很不舒服的情況下所用的
至於「気分が悪い」有的網頁卻又說成是「泛指身體的不舒服」
其他網頁又將「気分が悪い」解釋成「情緒或精神上的不安」
查到的第一個網頁:http://redwh.al/hz-W
查到的第二個網頁:http://redwh.al/Mh73
現在我搞得很亂
所以請問我這種狀況應該用「気持ちが悪い」還是「気分が悪い」?
謝謝
作者: Rhevas (レヴァス)   2016-09-27 01:40:00
吐き気(はきけ)がする
作者: a2936328 (ひだまり)   2016-09-27 02:20:00
自己的情況用 体調(たいちょう)が悪い 不知道行不行
作者: fingi (路加)   2016-09-27 09:09:00
以前日文老師教過用:吐(は)き気(け)がする附上其他感冒症狀筆記:貼不了網址...殘念
作者: TATSUCHEN   2016-09-27 12:16:00
搭了雲霄飛車不適 吃了難消化食物不舒服都可以用気持ち悪い 不見得只是指看到什麼覺得噁心唷
作者: kayumaco   2016-09-27 15:13:00
気分が悪い 泛指身體不適等。單純表達想吐用吐き気
作者: cldtx2 (多喝水多游泳)   2016-09-27 19:35:00
曾經看過一個句子不知道適不適合:吐き気を催す
作者: e446582284 (ef225633)   2016-09-28 08:53:00
むかむか
作者: Barefoot24 (迷狐)   2016-09-28 23:26:00
今天NHK的那篇車站新聞,就是用気分が悪い表示身體不適
作者: piaolz (飄仔)   2016-09-30 13:17:00
気持ち悪い、吐き気がする這兩個都可以用,気分が悪い雖然也可以用來形容身體狀況,但比較多用在形容心理狀態。所以一般還是以気持ち悪い為主
作者: qboy (DD)   2016-10-03 15:55:00
具合が悪い也可以喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com