PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 想請問這幾句話 應該怎樣翻
作者:
shinney
(努力向前)
2016-06-18 13:05:33
您好,歡迎來到日文板,
本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文
簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣
作者:
elthy
( )
2016-06-18 13:26:00
沒有試譯就是違反版規
作者:
cawaiimaple
(んん~エクスタシー♡)
2016-06-18 13:54:00
推樓上
作者:
yu820224
(yu)
2016-06-19 15:41:00
你把你的文章內容前面的說明看過一遍就知道哪裡不妥了.......
作者:
shinney
(努力向前)
2016-06-19 16:10:00
u有啊 但貼不上來 成亂碼 沒關係 感謝大家不會沒用該版提供的軟體譯過就貼上來 已得到解決 感謝
繼續閱讀
[翻譯] 便當盒使用注意事項
onttffsen
[問題] 助詞が要發成鼻濁音(nga)嗎
moonfox511
[問題] 關於補習班老師選擇
kmtter
[文法] 動詞名詞化問題
black58gigi
Re: [聽解] 聽力/N3/有答
sanchz
[文法] 受身形助詞問題
LoveIChen
[翻譯] 伏見稻荷大社解籤
PeiQQ
[翻譯] 簡単に済まそうとしない
occz
[問題] 祝いめでた 的意思
Qoooooo
[文法] 大家的日本語第25課文法請教
lokazdszone
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com