Re: [問題] 真面目さ 意思請教

作者: lighter1221 (賴打)   2016-05-04 11:03:33
※ 引述《lighter1221 (賴打)》之銘言:
: 真面目さ 意思。
: 查是 語重心長 意思。
: 請問還有別的意思嗎?
: 我的認知是 可靠度 意思。但感覺還是怪怪。且為什麼不能用 真面目み?
題目是這樣的…
この手紙には書いた人のまじめ(a.みb.さ)が表れている。
答按b
我翻成 這封信可以表現出寫的人認真程度,但感覺就怪怪的。且さ不是表現具體的程度
嗎。用在真面目是對的嗎?
另外真劍也是認真的意思,但為什麼改成名詞要用み。
主要是被這困擾著,,,有人能幫忙解答嗎?
作者: elthy ( )   2016-05-04 11:34:00
雖然さ是指程度 但整句翻譯不會翻認真程度 有點彆扭 就翻認真就好了 因為會說這句話的話一定是想講那個人很認真而不是不認真真剣さ沒有不行啊 能加み的反而比較少 詳細可以去看音速日語有一篇在講形容詞名詞化的加み的沒有程度的分別 單純是名詞化而已
作者: ssccg (23)   2016-05-04 11:57:00
翻譯跟解釋是兩回事,你覺得怪怪的只是中文不會這樣說而已至於這題答案是因為沒有"真面目み",真剣是さ、み都可
作者: elthy ( )   2016-05-04 12:15:00
附註一下我說加み較少不是指真剣み 是指形容詞能加み的比能加さ的少

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com