[問題] むすんで、うみだせる是諺語嗎?

作者: aaa77221 (seki)   2016-04-25 19:29:03
請問「むすんで、うみだせる」是諺語嗎?
我怎麼找資料也找不到相關的意思~"~
頂多知道うみだせる可能是讓膿流出來?
但是むすんで就完全不明白了...
有人知道這句話是什麼意思嗎?
作者: ssccg (23)   2016-04-25 19:32:00
結んで、うみ出せる? 沒有前後文嗎
作者: friendA (友人A)   2016-04-25 19:33:00
沒查到有這個諺語,所以應該是直接寫成結んで、生み出せる將.....結合,以創造出..............的部分要看上下文才知道
作者: aaa77221 (seki)   2016-04-25 19:54:00
整句話是講師とあなたが「むすんで、うみだせる」よう協力してください。怎麼也想不透那句話是什麼意思,所以才猜會不會是什麼諺語之類的
作者: friendA (友人A)   2016-04-25 21:06:00
那應該就是希望你去和主講者互動(結んで),進而兩人互相激發砥礪產生出新的想法或觀點(生み出せる)簡單來說,前面的要有互動才是重點
作者: aaa77221 (seki)   2016-04-25 23:58:00
謝謝你!!真是太深奧的語句了QQ
作者: longya (嗯)   2016-04-26 04:54:00
結合後就會生出來(?,很深奧嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com