[翻譯] 請問 やってたんかい 該怎麼翻比較準?

作者: HIRUMA (超電子頭脳!!)   2014-06-16 18:37:27
問題:やってたんかい
試譯:やってたん (做了xx (完成)) かい(疑問)
來真的啊?
出處是最近アメトーク的成龍藝人
藝人品川說到成龍都沒用替身 那些從高樓掉下來之類的場面是怎麼拍出來的
突然就蹦出來這句
やってたんかい
やってる大概就是在做什麼的意思。
かい放在句尾大概就是疑問的意思
所以試譯是 來真的啊?
想請教是不是有不對的地方 或是有比較正確的翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com