PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[請問] 場所與ところ的差別
作者:
yukong
(yukong)
2014-05-19 18:12:21
之前認為場所跟ところ是一樣的 只是用的習慣差別 ex. 屋跟店
不過 今天搜尋一下 發現好像很不同
附上解釋網頁 http://ppt.cc/BqF0
(因為還是初學 所以不太能完全了解意思)
看起來的感覺是
大部分情況是可以通用的 少數無法
概略規則為 確定某地方/大地方 用場所 反之用ところ
想請問一下 這樣理解是對的嗎?
另外一個問題是 回答者附上的例句
×「角を曲がった場所に交番があります。」
○「角を曲がったところに交番があります。」
為什麼這時候用場所是錯的呢?
謝謝~~~
繼續閱讀
[資訊] N5~N3 單字APP for Android
jakevin
[請益]自學書推薦
sli5116
[翻譯] 請求一句中文的日文翻譯
einna
Re: [心情]完全自修至今N2入手,但卻不會講= =
feefan
[心情]完全自修至今N2入手,但卻不會講= =
chulikeyou2
[翻譯] 美哭啦!石川さゆり的暗夜の心中立て
calvin4
[請益] 自學書籍推薦
snow0620
[問題] PDF檔日文內容 複製貼上後變亂碼 求救
dindinbibi
Re: [翻譯] 看不懂這2句日文的意思?
ruletheworld
[請益] 大家的日本語一套
Amihusband
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com