作者:
xxoo2266 (独りぼっち)
2025-10-11 10:22:34~ないことには
必要
如果不就不
如果不做某件事,後面想發生的事就辦不到!
★★結尾是 否定句
不是不
◆◇◆◇◆◇◆
意思:如果不做…就(無法)…
接續方式:動詞ない形+ことには
◆◇◆◇◆◇◆◇
【意味】
~なければ~ない
https://reurl.cc/qYEMzN
①アルバイトをしないことには旅行に行けない
→アルバイトをしなければ旅行に行けない
②しっかり勉強しないことにはN1に合格できない
→しっかり勉強しなければN1に合格できない
③急がないことには授業(じゅぎょう)に間に合わない
→急がなければ授業に間に合わない
◆◇◆◇◆◇◆◇◆
「Aという条件をクリアしないとBができない」
という状況を表します。
Aが必須の条件であり、それがなければBは
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
不可能であることを強調します。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
動詞 ない形 + ことには
い形 ない形 + ことには
な形 で + ないことには
名詞 で + ないことには
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◆
~ない ことは ない・~ない ことも ない
動詞 ない形 + こともない or ことはない
い形 ない形 + こともない or ことはない
な形 で + ないことも or ないことはない
名詞 で + ないこともない or ないことはない
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
動詞[ない] + ことには + 動詞[ない]
い形[ない]+ ことには + 動詞[ない]
な形 + でない + ことには + 動詞[ない]
名詞 + でない + ことには + 動詞[ない]
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
あの山に登るのはできないことはないが、準備が必要だ。
攀登那座山並非不可能,但需要準備。
この仕事を一人でやるのは、無理ではないこともないが、かなり大変だ。
一個人做這項工作並非完全不可能,但確實非常困難。
彼の意見に同意できないことはないが、私は別の考えがある。
我並非完全不同意他的意見,只是我有不同的看法。
彼の言うことは理解できないこともないが、納得するのは難しい。
他說的話並非完全不能理解,但很難同意。
あの店のケーキは、美味しくないことはないけど、ちょっと高い。
那家店的蛋糕不是不好吃,只是有點貴。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
お金がないことには、新しい車は買えないんだよ。
「お金がない」という条件が満たされないと、
「車を買う」という行為はできない。
切符がないことには、この電車には乗れないよ。
「切符がない」という条件では、「電車に乗る」ことは不可能。
電池がないことには、このおもちゃは動かないんだよ。
「電池がない」という状態では、
「おもちゃが動く」ことはありえない。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆
類義表現との違い
~からでないと (~てからでないと):
「Aを終えてからでないとBはできない」
という意味で、まだ時期尚早である、
もう少し待ってほしい、
というニュアンスが含まれることがあります。
「この仕事が終わってからでないと、帰れないんだ。」
上司に相談してみないことには、お答えできません。
実際にやってみないことには、その難しさは分からない。
◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
「ことには」作為轉述語
「據…說…」、「聽說…」。
用法: 多用於轉述聽到的訊息,強調情報的來源。
「彼の言うことには、今年は就職が予想以上に厳しいらしい」
(據他說,今年找工作要比預想的嚴峻得多)。
◆◆◆◆◆◆◆
「~ないことには」的條件句
這個用法表示一種「若不滿足前述條件,
後面的結果就絕對無法發生」的強烈否定前提。
★★★★
用法: 動詞的「ない」形後面接「ことには」,
後項經常是否定句式,表示「不能」、
「無法」或「不可能」。
□□□□□□□
接續方式: 動詞ない形+ことには。
免許を取らないことには、車の運転ができない」
(如果不考駕照,就無法開車)。
「しっかり練習しないことには、JLPTには合格できません」
(如果不好好練習,就無法通過日語能力考試)。
「お金がないことには、留学なんて無理だ」
(沒有錢的話,留學根本不可能啊)。
★★★★★
總結
理解「ことには」的關鍵是注意它是否接續「ない」的否定形。
若沒有否定形,則多半
是表示轉述;
若接續否定形,則表示強烈的條件限制。