Re: [閒聊] 到底誰會把韓國泡菜翻譯成辛奇?

作者: CureSeal (庫露露)   2025-09-25 10:04:44
※ 引述《mer5566 (あめあめふれふれ)》之銘言:
: 中國真的很喜歡創造新名詞
: 這樣還敢嘴日語韓語外來語太多喔
: 雖然查資料說辛奇是韓國自己公布的官方用字
: 但韓國幾乎廢漢字了捏
: 而且中國會用棒子公布的官方漢字嗎==
庫露露之前看到啪機 谷子 努努
才真的覺得一頭霧水
這樣翻有什麼意義嗎
作者: mer5566 (あめ)   2025-09-25 10:05:00
努努是雪人騎士嗎
作者: CureSeal (庫露露)   2025-09-25 10:06:00
努努是上面還下面那隻
作者: a1234555 (肉寶寶)   2025-09-25 10:06:00
努努是坐在雪人上那個嗎
作者: CureSeal (庫露露)   2025-09-25 10:08:00
努努與特郎普

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com