Re: [瓦特] 吵中文譯名的事

作者: LabMumi (實驗室姆咪)   2021-11-06 15:14:46
※ 引述《an94mod0 (灯露家的小蠟燭)》之銘言:
: ※ 引述《kerycheng (甚麼都不想做的凱瑞)》之銘言:
: : 反觀你齁的那些中文譯名也是中國B站官方給的中文譯名
: : 我怎麼好像沒什麼看過齁粉會去吵這些中文譯名的事?
: 因為齁粉的精神領袖
: 齁粉的穆罕默德
: 馬來人
: 就帶頭亂翻譯holo成員的中文譯名
姆咪
馬來人奇怪的點
在於為什麼直播單
每個人的名稱都不一樣
像華森
日文官網給全片假名
ワトソン・アメリア
馬來人就用英文名
Amelia 麥塊
作者: deathslipkno (Soloist)   2021-11-06 15:16:00
那不是簡字 那是和制漢字
作者: LabMumi (實驗室姆咪)   2021-11-06 15:17:00
對不起

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com