PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Marginalman
[瓦特] 吵中文譯名的事
作者:
kerycheng
(kk)
2021-11-06 14:50:34
三不五時就能看到一些討論區有人提到戌亥とこ時,用的是中國B站官方的中文譯名「戌亥
床」
就會看到底下一群虹粉非常生氣留言在吵「床」這個字
最近比較紅的打槍箱Vspo也是一樣,在中國B站那邊也有官方字幕組
同樣也幫成員們取了各自的中文譯名
例如:一之瀨麗、花芽菫、花芽薺、空澄賽娜
Vspo粉只要看到有人用這些中文譯名也是和看到殺父仇人一樣氣得要死
反觀你齁的那些中文譯名也是中國B站官方給的中文譯名
我怎麼好像沒什麼看過齁粉會去吵這些中文譯名的事?
作者:
a1234555
(肉寶寶)
2021-11-06 14:52:00
因為齁粉民度比較低
作者:
shoshosho69
(KK789)
2021-11-06 14:52:00
你是在說魯阿·希米亞嗎?
作者:
deathslipkno
(Soloist)
2021-11-06 14:52:00
怎麼沒吵 你沒看到而已不過我現在幾乎都打日文或英文 民度比較高 除非我要戳
作者:
ilovenatsuho
(天散)
2021-11-06 14:53:00
吵綽號的不少吧,還沒辱華之前吵得比較多
作者:
LabMumi
(實驗室姆咪)
2021-11-06 14:53:00
紫母V粉氣到快中風
作者:
shoshosho69
(KK789)
2021-11-06 14:56:00
魯阿是小男孩 我破防了
作者:
ybz612
(私はスキをあきらめない)
2021-11-06 14:57:00
叫百鬼狗狗比較好戳
作者:
a5WaGyu
(缺錢吃和牛)
2021-11-06 14:59:00
嗚嗚我的紫寶
作者:
as3366700
(Evan)
2021-11-06 15:12:00
台灣烤肉興起前齁粉都是看B站烤肉早就習慣了 台灣烤肉也直接沿用 而且齁的官方譯名是打在官網 也沒奇怪的翻法 要怎麼吵起來 床這個就是有一派討厭的堅持那是B占用的 不是全球統一翻譯
作者:
YoruHentai
(*゜ー゜)b )
2021-11-06 15:27:00
我比較好奇,以後六期生會不會也有中文譯名EN二期已經是沒有了
作者:
Shisonin
(紫蘇)
2021-11-06 15:39:00
齁粉還會亂取暱稱
繼續閱讀
[取暖] 永遠的零
plzza0dogs
[閒聊] 由於你是在觀看「為兒童打造」影片時訂閱
ybz612
[姆咪] 透明零件
david7928
Re: [holo] 這次的運動會 有非計分賽之類的環結嗎
walter741225
[閒聊] 皇城還有什麼月經文
FrogStar
[holo] 這次的運動會 有非計分賽之類的環結嗎
qaz911420
[姆咪] 原來那個博士阿姨
LabMumi
[閒聊] 有人今天開冷氣ㄇ
MosDonalds
[爭鮮] 元來鮭魚之夢是我同學
kronioel
Re: [閒聊] 遇過那種很正的宅女嗎
bravo233295
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com