[新聞] 松山線通車後 北捷路網編號碼

作者: cosmic (永不停息的風)   2014-10-12 09:29:40
http://www.chinatimes.com/newspapers/20141012000282-260114
松山線通車後 北捷路網編號碼
過去外國人到台北旅遊,搭捷運常會搞不清楚該搭哪一條路線,台北捷
運11日宣布松山線通車後營運路線圖,路網回歸原始設計,分別為「文
湖線」、「淡水信義線」、「松山新店線」、「中和新蘆線」及「板南
線」,依通車順序編號更方便外國旅客辨識。
上周日松山線舉辦初勘,捷運局中工處長余念梓昨表示,初勘缺失已改
善完成,經北市府通報交通部召開履勘前會議,決定履勘時間和內容,
按往例履勘應該會在下月初前舉辦。
履勘後松山線馬上就要通車,北捷路網回到最初設計,採取棕、紅、綠、
橘、藍線模式營運,參考世界主要城市地鐵據「通車順序」導入路線編
號,單站支線如新北投站及小碧潭站則不再另外編號。
北捷指出,文湖線(Wenhu Line)編號為1,顏色是棕色,營運區段為南
港展覽館到動物園;紅色的淡水信義線(Tamsui-Xinyi Line)編號為2,
營運區段為淡水到象山;綠色的松山新店線(Songshan-Xindian Line)
編號是3,營運區段為松山到新店。
編號4的中和新蘆線(Zhonghe-Xinlu Line)是橘色,因中和新蘆線於大
橋頭站後,有往蘆洲及往迴龍,故再以A、B編號識別,營運區段往迴龍
為4A,往蘆洲是4B,往南勢角則為4;藍色的板南線(Bannan Line)編
號是5,營運區段為南港展覽館到永寧。
有民眾盼除了路線編號,各站也能像高雄捷運編號,北捷總經理譚國光
表示,路線對外國人較重要,先前曾討論過各站是否編號,後認為各站
有加註英文,暫時不考慮編碼,捷運指標、廣播將逐步配合新版路線圖
更新。
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 09:32:00
日韓文轉乘、出口、洗手間指標呢 松山機場都有了
作者: smarttommy ( )   2014-10-12 09:34:00
個人覺得幾號線+幾號站對外國人超級方便之前去國外就是看要做到哪站就好,不用看英文翻譯
作者: poloaegis83 (lee)   2014-10-12 09:50:00
我的腦袋已經顏色化了 看數字反而記不起來
作者: thomas0321 (thomas)   2014-10-12 10:01:00
高捷的日文廣播
作者: sziwu1100 (田橋仔)   2014-10-12 10:03:00
最後一段...只能說 加註英文跟編號是兩回事吧外國人看地圖要找車站相對位置 看英文也是要找老半天呀
作者: abc480528 (Treebase)   2014-10-12 10:07:00
應該只是怕麻煩而已
作者: nelsony1216 (長跑王)   2014-10-12 10:13:00
粗gi哇 眯立豆
作者: Vincient (v)   2014-10-12 10:32:00
廣播應該改成中台英日四種語言
作者: kudo070125 (工藤)   2014-10-12 10:39:00
數字不是給本國人記的,是給外國人認的
作者: edos (DOS)   2014-10-12 10:45:00
有加註英文暫時不考慮編碼?? 聽起來就怪怪...中南部鄉親對台北地理不熟的人,就算看捷運地圖的"中文"也是要找很久...
作者: GWang (鄉民9527)   2014-10-12 10:48:00
北捷有一種我們有我們的玩法的心態,即使高捷做得比較好
作者: edos (DOS)   2014-10-12 10:49:00
編碼是數字有"順序性",所以很容易找,但中.英文站名就沒特性
作者: muching (somethin' sparkle)   2014-10-12 10:58:00
北捷這方面真的做得蠻差的
作者: jwph (胖達)   2014-10-12 10:59:00
北捷路線名有確定還編碼,我已經很高興了
作者: uoyihc (dormSeventh409)   2014-10-12 11:01:00
用數字把路線編號 對色覺辨認障礙的人也比較方便吧
作者: jay121133 (....)   2014-10-12 11:21:00
數字感覺不大習慣....
作者: gigihh   2014-10-12 11:22:00
不知會不會出現這種廣播?中山,可換乘三號線,下車的乘客請提前做好準備,從左邊車門下車。
作者: ultratimes   2014-10-12 11:28:00
一定不會的,三號線實在太不直覺了綠線都比三號線直覺很多,不過北捷大概會說 松山 新店分開來講,絕對不會說松山新店線
作者: gigihh   2014-10-12 11:30:00
不過如果繼續用地名廣播,等於取名是白做了。
作者: ultratimes   2014-10-12 11:31:00
哪裡白做? 那顏色也白做? 松山新店線也白取?乾脆說自己用不到的都是白做好了
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2014-10-12 11:31:00
說的這麼滿....我倒期待北捷能有讓u大跌破眼鏡的作為
作者: ultratimes   2014-10-12 11:32:00
不然為了滿足大家 往南港 板橋 土城 板南線 藍線 5號線的旅客全部報出來讓大家一次滿足好不好?
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 11:33:00
我也不期待台北捷運會講中文的X號線顏色線就算會報顏色或X號線,八成也是會搭配地名
作者: ultratimes   2014-10-12 11:34:00
我是根本不希望,因為幾號線對90%的旅客來說是辨識度最低的東西,幾號線是為了10%的旅客方便辨識
作者: gigihh   2014-10-12 11:35:00
本來就是路線名稱為主,顏色編號只是輔助,看看倫敦怎麼
作者: ultratimes   2014-10-12 11:35:00
剩下90%的還是南港 板橋 土城 板南線 藍線比較熟悉
作者: ultratimes   2014-10-12 11:36:00
這麼喜歡報轉乘一號線這種播法,來高雄你應該會想聽到
作者: gigihh   2014-10-12 11:36:00
地名,更不用報編號,這些都不是正式稱呼。
作者: gigihh   2014-10-12 11:37:00
否則,向U大這樣播,還要四種語言,右要預留時間,哪播的完?
作者: ultratimes   2014-10-12 11:37:00
這樣撥放你覺得很好嗎?若不好就別期待用轉乘X號線來取代正式路線名這種轉乘方式播報方式
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 11:39:00
目前台北捷運報路線名的也只有英文,現在中文都不報路線名下個月通車後要報,嗯...
作者: ultratimes   2014-10-12 11:40:00
報路線名 端點名我都可以接受,不要報數字名就好甚至顏色的辨識度都還高於數字...
作者: gigihh   2014-10-12 11:41:00
不過三重會是個問題,三重其實就不是端點,但自從橘線通
作者: book8685 (快活人生)   2014-10-12 11:47:00
現在的問題是語詞太多了吧松江南京 可轉乘往松山新店線
作者: gigihh   2014-10-12 11:51:00
車後就一直出現在廣播裡,個人認為真要報端點,三重可以省略。松江南京,可轉乘松山新店線就可以了。
作者: sbflight (艦娘在手 天下我有)   2014-10-12 11:56:00
廣播應該改成中英日韓
作者: ultratimes   2014-10-12 11:57:00
我們不需要動物的語言
作者: gigihh   2014-10-12 12:10:00
等修法再說吧!目前就是國台客必播。不然就要國台客英日韓。
作者: payeah (大佐)   2014-10-12 12:16:00
松江南京本身就是松江路、南京路,然後又松山新店.......
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 12:23:00
廣播日韓還不用 先有"指標"再說 (日本很多都有中文指標)
作者: GWang (鄉民9527)   2014-10-12 12:26:00
1940年以後出生的台灣人基本上都接受過國民義務教育以平均壽命80年計算,到2020年不懂國語的人應該非常稀少建議那時候可以簡化為國語和英語
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 12:30:00
所以 您要捷運公司違反大眾運輸工具播音語言平等保障法?違反本法之大眾運輸業者,主管機關應令其限期改善,逾期仍未改善者,主管機關得處新台幣三萬元以上三十萬元以下罰鍰,並公布業者公司、商號名稱。經連續處罰二次仍未改善者,得撤銷或限制其營運路線許可;情節嚴重者,得終止其經營權。更何況2020年是選舉年 立委會修法廢台客語廣播嗎?
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2014-10-12 12:45:00
又有人要藉機戰台客語了 這兩種語言的存在是有礙到你啥了嗎?一直要加日韓語進來 請問我們到歐美國家玩有英文就要偷笑了 還奢求多個普通話服務我們中國人?同理日韓人來華難道需要多個日韓語服務嗎?內地的地鐵都沒有了 更何況是台北更不需要。
作者: gigihh   2014-10-12 13:08:00
而且別忘了,北捷現在自己已經走在鋼索上了,依本法當然所有廣播都至少要三種,但現在哪個廣播沒有合格?我想各位自己去抓就很容易抓出來了。至少左右側開門沒有,月台廣播沒有,這就已違法了。
作者: mooto (退出會比較好, 就退出)   2014-10-12 13:27:00
我去歐洲玩 還真的有些語音已經有中文 其實歐洲有些設施會加註中日韓文 這幾國遊客屬於強勢
作者: kudo070125 (工藤)   2014-10-12 13:28:00
北捷廣播只要減少冗言贅字,要增加日韓語不是問題重點在北捷太囉唆,不是語言太多
作者: abc480528 (Treebase)   2014-10-12 13:30:00
北捷自己搞出了編號系統結果都不用那當然是白做,某u平常到處反串無法適應新路線的"大動脈信徒",結果到了新的編號系統又說民眾怎麼可能習慣,我們就當你是繼續在反串好了 :p
作者: KTX5566 (韓國高速鐵路)   2014-10-12 13:34:00
以後會有淺綠線 淺藍線 所以編號不算是多此一舉6號線會是環狀線嗎? 另外北京地鐵似乎是編號和地名混用
作者: YellowWolf (YW)   2014-10-12 13:36:00
環狀線6號沒錯,萬大線7號
作者: lopune (lopune)   2014-10-12 13:42:00
如果說是依通車順序編 怎麼橘線在紅綠線之後?
作者: KTX5566 (韓國高速鐵路)   2014-10-12 13:55:00
http://urbanrail.net/as/taip/taipei.htm24 Dec. 1998: Zhonghe Line Main Station - Guting - Na11 Nov. 1999: Xindian Line Guting - Xindian 真的耶有人可以解釋一下嗎
作者: ultratimes   2014-10-12 14:04:00
有問題嗎?淡水-中山/台北車站最先通無誤然後淡水-南勢角包含中正紀念堂-古亭綠線
作者: YellowWolf (YW)   2014-10-12 14:05:00
橘線要通,也要先經過中正紀念堂到古亭這段綠線別忘了橘線只有古亭以南 當然是紅綠橘摟
作者: chicagoboy (芝加哥)   2014-10-12 14:27:00
我會國與/台語/客語 但我還是覺得<大眾運輸工具播音語言平等保障法>是很沒意義又很意識型態的產物更正: 國語
作者: jwph (胖達)   2014-10-12 14:40:00
松山線那個宣傳廣告,裡頭的唱法是"棕紅橘綠藍" XDD
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 14:54:00
我會國語/英語/日語 我覺得播音語言平等保障是很有意義的
作者: gigihh   2014-10-12 15:27:00
一切都只能等修法.
作者: kudo070125 (工藤)   2014-10-12 15:32:00
語言平等法沒有規定順序
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 15:33:00
好奇問一下 要保障語言平等為什麼排除原住民語?如果無法落實真正平等 那真的就只是意識型態的東西那到頭還不如用乘客慣用語言比例來安排播報內容
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2014-10-12 15:54:00
原住民佔的人口比例太低 代表性不夠 像花蓮就有阿美族語就是因為那邊原民人口多到有代表性 就好像我們中國有五十多個少數民族 但也只有少數民族多的地方才有當地該族語言。
作者: muching (somethin' sparkle)   2014-10-12 15:55:00
總之,目前北捷的路網命名對國外旅客是很難使用的...對本地人來講,往哪些地名是比較有幫助的,但本地人卻是可以很容易找到通行資訊的(因為主要語言和指標都有利)在轉乘站有限的傳送資訊報了一堆地名,根本就垃圾資訊
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 16:17:00
語言平等保障法並沒有排除原住民語啊第6條 大眾運輸工具除國語外,另應以閩南語、客家語播音其他原住民語言之播音,由主管機關視當地原住民族族群背景及地方特性酌予增加。但馬祖地區應加播閩北(福州)語依當地原住民族背景 新店站可酌予增加泰雅語(轉乘烏來)
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 16:34:00
這樣叫沒有排除? 平等還要數人頭還叫平等嗎按錯 等等補推 總之我很不認同這種"假平等"要就一視同仁 不要扯人口比例 不然就是回歸"市場機制"補推
作者: sbflight (艦娘在手 天下我有)   2014-10-12 16:51:00
用廣播戰平等.......
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 16:53:00
語言"平等"保障法 沒有要戰啦 討論討論~
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 17:10:00
台北 阿美語稱Taypak 跟閩南語幾乎一樣其他漢人地名 原住民族人大多是國語發音不懂原住民語特性在那邊說 假平等啊 這才可議吧地方特性是"語言區"概念 台鐵在花東地區有阿美語播音所以才會強烈建議 北捷在新店站增加泰雅語播音靠近終點站減速時間很長 時間上絕對夠唸的
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 17:30:00
原來地方特性是這樣 那請問轉乘跟媽寶播報 要怎麼解釋
作者: sam1115 (EXILE)   2014-10-12 17:31:00
四語也還好,新加坡雖然獨尊英語,但地鐵廣播站名跟一些
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 17:31:00
那法條的規定是只指報站嗎 如果是的話其他廣播如何解釋
作者: sam1115 (EXILE)   2014-10-12 17:32:00
注意事項blabla...就用四語(中英馬印),也不會覺得很奶媽
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 17:34:00
捷運 巨蛋等等一本來也沒有閩南語音 那適不適用地區性這法認定太主觀了 要不就寫詳細
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 17:40:00
"語言區" "外來詞彙" 是不一樣的東西 根本無適不適用問題
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 17:44:00
n大 我不是戰台客語 單純覺得這法太主觀 不清不楚不解釋 也沒規則 認定又太過主觀 建議要就寫清楚 問題才可決
作者: nektsu2 (N)   2014-10-12 17:56:00
主管機關可視原住民族族群背景及地方特性酌予增加哪裡不清楚了? 第3條 乘客等候大眾運輸工具運輸所在之場站,準用本法有關大眾運輸工具之規定。到站站名、轉乘資訊、注意月台間隙 都適用啊
作者: charlyboy (查理男孩)   2014-10-12 21:08:00
那最後請問一下 為何國台客是規定而原民話則要斟酌該法實際執行狀況大家心知肚明 機場港口客運都該適用網路上對該法的狀況也討論很多了 實際上還是該檢討http://www.tisanet.org/quarterly/5-4-5.pdf建議有套標準或解釋 而不要用政府主觀強加的方式
作者: FakeMan (Traducteur)   2014-10-13 09:56:00
跟巴黎一樣編號...所以可以跟巴黎一樣蓋到14條線嗎?
作者: edos (DOS)   2014-10-13 11:31:00
charlyboy大+1 台灣的語言平等保障法本來就很意識型態,第一條:為維護國內各族群地位之實質對等,促進多元文化之發展,便利各族群使用大眾運輸工具,特制定本法。後面馬上有又只限國語台語跟客語適用,其它原住民語與閔北語卻僅僅"酌予增加"那門子邏輯?講直白點,這法根本可以改叫<台語.客語保障法>,何來語言"平等"之實...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com