[外電] 交易大限 先發投手篇

作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-12 20:32:45
全文請見 : http://tinyurl.com/c3l4to4
Potentially Available Starting Pitchers
Starting pitching is in demand every summer. And as fans of Doug Fister and
the 2011 Tigers know, it’s not always the biggest names that have the
biggest second-half impact.
Teams are now navigating the trade deadline under a new collective bargaining
agreement, and for the first time in decades clubs cannot obtain compensatory
draft picks if players acquired midseason depart as free agents. There’s
been some speculation that this rule change will mean lowered asking prices
for top players. After all, why would a team surrender top prospects for a
player who could disappear without a trace a few months later?
It’s a fair question, but there’s still reason to believe top players will
cost top prospects. Imagine for a minute that you’re a general manager
calling up Doug Melvin of the Brewers about Zack Greinke. You say ‘Hi Doug,
we’d like to acquire your ace right-hander, but the CBA changed so we’re
going to scale our proposal back and offer a couple B and C prospects. That
OK?’ Melvin could then say ‘Thanks, but no thanks. I’ll wait it out and
get draft picks next year. Good luck having replacement level pitchers in
your rotation for the next two months.’
Within a few weeks we’ll know how the trade deadline will affect the value
of top pitchers. Until then, here’s a look at which pitchers will
作者: ps20012001 (開始想明年新計畫)   2012-07-12 20:45:00
雙城的戰績..加上先前的放話...看來幾筆大買賣有望...
作者: chienyulin (劍魚)   2012-07-12 20:45:00
百年是要把先發輪值表都賣光嗎XDD
作者: andy880036s (築牆是一種態度)   2012-07-12 20:46:00
Lir...
作者: NIKE74731 (耐吉七四七三一)   2012-07-12 21:02:00
推翻譯 雖然還是有點卡卡的
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-12 21:05:00
sorry 剛趕著吃飯 就沒有在修正一下了 現在改
作者: lulu0408 (我是影集迷啦!)   2012-07-12 21:11:00
推Pettitte的to br continued~
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-12 21:14:00
be
作者: linmelissa (只懂孤獨的感覺)   2012-07-12 21:15:00
再來推簽名檔=//////////=
作者: immortalqq (大牛)   2012-07-12 21:15:00
選擇權option翻成選項有點奇怪
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-12 21:17:00
我之前用選擇權 有人叫我改選項 . . .囧囧 改也不是不改也不是
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-12 21:18:00
linemelissa大 , 這次簽名檔應該沒錯了lol
作者: linmelissa (只懂孤獨的感覺)   2012-07-12 21:20:00
我不知道名字那算不算問題耶 哈哈...
作者: DAY1986 (Prank)   2012-07-12 21:28:00
投手能從百年跟太色人被交易出去...對人生又有希望了
作者: whalelover (哞哞哞哞王)   2012-07-12 21:29:00
Andy==>Andrew XDD
作者: linmelissa (只懂孤獨的感覺)   2012-07-12 21:30:00
樓上正解 你要打全名的話就應該是Andrew~
作者: iwillloveyou (darren79525)   2012-07-12 21:36:00
0..........0
作者: WLR (WLR™)   2012-07-12 21:41:00
簽名檔 NYY的IP跟總IP一樣
作者: away01231259 (風)   2012-07-12 21:42:00
Shaun not Shaen
作者: ca1123 (It ain't over)   2012-07-12 21:43:00
財務上的用語,option就翻譯成選擇權,選項一點都不通呀
作者: ca1123 (It ain't over)   2012-07-12 21:44:00
指正你的人說錯,你要堅持呀,辛苦了!
作者: MarcLin (soybean)   2012-07-12 21:48:00
這樣中英版本比較好,可以選擇自己想看的 XD
作者: away01231259 (風)   2012-07-12 21:48:00
看情況 你之前文章有些地方的確option翻成選項比較好但有時候應該翻成選擇權
作者: dodohotdog (嘟嘟大熱狗)   2012-07-12 21:55:00
推薦用「選擇權」
作者: dodohotdog (嘟嘟大熱狗)   2012-07-12 21:56:00
player option, club option 時候用選擇權比較順(建議
作者: dodohotdog (嘟嘟大熱狗)   2012-07-12 21:57:00
感謝翻譯 辛苦囉 ~
作者: nwtk (貝格)   2012-07-12 22:06:00
意圖使人推老派 TAT
作者: Fukudome (殘劍狂千秋)   2012-07-12 22:11:00
replacement level 就直翻"替補水準"吧~~
作者: ZachGreinke (40週年)   2012-07-12 22:19:00
推辛苦翻譯
作者: BMHSEA (Ciao)   2012-07-12 23:31:00
第一段尾 "大物不一定總是影響下半球季最深"
作者: jojo2147 (d(_._)b)   2012-07-12 23:49:00
推辛苦翻譯
作者: WLM531   2012-07-12 23:52:00
推辛苦翻譯
作者: mcshang (mcshang)   2012-07-13 00:12:00
option是翻做選擇權沒錯!
作者: jackys313 (BenZoby)   2012-07-13 00:19:00
百年丟出來那3隻都很有看頭, Dempster還是生涯年...
作者: jackys313 (BenZoby)   2012-07-13 00:20:00
這麼好的輪值戰績還能這麼悽慘,真要2015年拿冠軍嘛==
作者: lwei781 (nap til morning?)   2012-07-14 11:32:00
Doc?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com