[翻譯] THE BIG PAYOFF (1B+2B 篇)

作者: uilnivla (soulone)   2008-04-07 23:17:25
一壘手
Mark Teixeira
ATLANTA BRAVES
Age: 27
2008 salary: $12.5 million
Key stat: 170 home runs in five seasons.
The skinny: The normally frugal Braves probably won't have much shot to
re-sign Teixeira after this season, unless he takes a huge dip from his
career averages. At age 27, he's already proven to be one of the best first
basemen around, and averaging 34 homers per season will bring big money in
free agency.
儉樸打球的斧頭幫明年續簽鐵爺的機率不高,除非他今年打得太爛,27 歲的鐵爺已經
證明自己是全聯盟最好的一壘手之一,平均每季 34 轟的成績應該可以為他帶來大筆
銀子。
Carlos Delgado
NEW YORK METS
Age: 35
2008 salary: $16 million
Key stat: 431 career home runs
The skinny: Delgado had what for him was a rough season in 2007, as his .258
average and 24 home runs were both career lows for a full season. The Mets
have a $12 million option on Delgado for 2009, but will be weighing that
against a $4 million buyout if their slugger struggles again.
屌哥多在 2007 年打得不怎麼樣,0.258 和 24 轟的成績是他生涯最低,梅子在 2009 年
有 $12m 的選擇權,不過如果屌哥多今年再擺爛的話,明年梅子也有可能花 $4m 買斷。
Richie Sexson
SEATTLE MARINERS
Age: 33
2008 salary: $14 million
Key stat: .205 average, 21 home runs in 2007
The skinny: Sexson needs a huge rebound from a miserable 2007 season to
attract attention on the free agent market. His career-low .205 average,
accompanied by 100 strikeouts and late-season benching were bad news for a
guy making $14 million. And where did his power go? Sexson's .399 slugging
was his lowest since 1997, when he played just five games in his first season
for Cleveland.
性兒子在 2007 年打得糟透了,0.205 AVG,100K,0.399 SLG,自從他新人年在印地安人
出賽五場以來這是最爛的成績,而他今年領的是 $14m 的薪水。如果他明年想簽個好約,
可要再加油了。
Nomar Garciaparra
LOS ANGELES DODGERS
Age: 34
2008 salary: $8.5 million
Key stat: 11.3 homers per season over last four seasons.
The skinny: Garciaparra is a long way from the player he once was in Boston,
where he was a perennial MVP candidate. He was moved from shortstop around
the infield, eventually to first base, in an effort to save his body from
injuries. But his power also dried up, and you don't see a lot of first
basemen who can't hit for power.
現在的 Nomar 已經不是那個赤襪的 MVP 候選人了,為了避免受傷,Nomar 離開游擊
在內野周遊列國,最後來到一壘,不過是個沒 power 的一壘手。你不常看見沒 power
的一壘手吧。
二壘手
Orlando Hudson
ARIZONA DIAMONDBACKS
Age: 30
2008 salary: $6.25 million
Key stat: Three-time Gold Glove winner
The skinny: Hudson was an All-Star for the first time in 2007 as he won his
third consecutive Gold Glove and hit .294. But he was limited by injuries. It
will be interesting to see if he fits into the future plans in Arizona, a
franchise stocked with up-and-coming talent.
Hudson 連續三年拿到金手套之後在 2007 年拿到他的第一個全星星,打擊率 0.294,不
過他有點常受傷,身在小蛇這個塞滿了有天分的小毛頭的球隊,就看看 Hudson 是不是能
夠符合小蛇的未來規劃吧。
作者: RobNen (羅本)   2008-04-07 23:19:00
Casey 現在也是沒Power的一壘手
作者: evascat ( )   2008-04-07 23:21:00
沒power的DH都看過了 沒Power的一壘手......
作者: greengreen42 (綠)   2008-04-07 23:24:00
If i have a DH has .400 OBP, i can bear his SLG
作者: greengreen42 (綠)   2008-04-07 23:26:00
But Norma is so sissy and NO obp
作者: slg (十二國記敗下去了)   2008-04-07 23:26:00
沒power的DH ? 今年可是目標美西冠軍喔~ ^0^
作者: iluy ( )   2008-04-07 23:28:00
連黃皮癢都打過DH了
作者: gamelist (King for CYA!)   2008-04-08 00:19:00
水兵的Vidro...
作者: ACEP (蝴蝶結)   2008-04-08 01:45:00
我一直都覺得"擺爛"二字是不是常被濫用? 擺爛怎麼看都有故意
作者: ACEP (蝴蝶結)   2008-04-08 01:46:00
的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com