Re: [閒聊] 記得這狀態明天還要播嗎?

作者: Acetoxy (阿斯)   2019-05-19 06:28:32
※ 引述《skvis (乳房觀察家)》之銘言:
: 記得今天的語音包 真的是慘不忍睹 雖然說聊天室玩得很開心 一直稽查 也滿好笑的
: 但是這裡畢竟是台灣 不是中國 用台灣版的正式譯名播報 應該是滿基本的一件事
: 雖然說在中國播了那麼久 及時轉換語音包有難度
: 但是不然至少要做到像長毛那樣吧
: 長毛雖然也會口誤 但是至少都能夠意識到自己講錯然後修正
: 記得的話是不知道有多少次連意識到自己講錯都沒有 然後用中國版的翻譯繼續講
: 各種皇子 加里奧 大龍 熔渣
: 不然就是非會戰期講到翻譯不同的地方會先頓一下 但是至少講對
: 可是一進入會戰就完全放棄治療 各種中國版翻譯又出現了
: 這樣平常沒在看LPL轉播的觀眾很多地方都聽不太懂到底在說什麼吧
: 我是覺得
: 就算只是MSI回來客串個幾場 但好歹也是代表這個賽區播報的主播
: 現在連在LOL板發文的標題都要用正式的官方英雄名稱了
: 更何況是代表這個賽區播報的主播
: 記得今天的語音包慘況 明天還要繼續播嗎?
其實我今天全場看下來
覺得記得並沒有你所講的那麼糟糕
雖然在一開始看的時候有一點覺得記得是不是放棄治療了
前面加里奧 加里奧的一直念 完全沒有要改的意思
但其實皇子和大龍念錯的次數其實非常少 並不像你所說的連意識到自己講錯都沒有
而且雷珂薩、剎雅、諭示者、貪肯奇
這些在LPL很常出現 導致容易講錯的詞我記得他講錯的次數可能頂多只有一次
而且都是在激烈會戰時才會出錯 (出錯之後聊天室一陣狂刷 笑死
也有幾次是唸到一半突然改正 而這一點克萊門也有發生 (有幾次講到大龍)
只能說這是因為播報的賽區不同所引起的口誤
記得的語音包有在安裝 只不過要蓋過好幾年在LPL播報的習慣還是有些困難
所以我認為講錯是難免的 而且第一場過後 後面的兩場用詞已經有明顯改善
沒改變的地方只有記得的怪腔怪調還有略為浮誇的播報風格(太油)
前期講成前妻 幾殺幾死講成X槓X 妖夢鬼刀會講么三三七
還有誰嚕誰 誰聳掉...等等中國用法
某人輸出很高的話就會說自己看不懂
如果發生激烈的會戰會很想帶動氣氛 故意將自己的語調變得十分激動
而這幾點沒改過來才是最關鍵的 但其實也還好
反正記得的本行就是LPL主播 這也不能怪他 能怪的只有來LMS沒改掉而已
但就以播報專業的角度來看 記得還是海放LMS某些主播好幾條街
就話題性來看的話 現任LPL主播能夠來LMS播報的機會少之又少
而且這位LPL主播又是LMS出身 鄉民嘴下去更是毫不留情 十分有看頭
看今天G舍轉播的觀看人數就知道 一度逼近五萬大關
有專業又有綜藝 聊天室全民都變成糾察隊員 整場比賽都邊看邊笑
就這點來看 今天如果不上記得 我也不知道還能夠上誰了
本篇就事論事 我把我自己看到的寫出來
看到你把記得說的那麼不堪 有點想為他反駁一下
作者: heatsaber123 (DH12papa)   2019-05-19 07:20:00
當兵是么三三拐XD
作者: RodrigueZ810 (裝小維)   2019-05-19 08:47:00
改不回來就別來彎彎滾回祖國
作者: charmingpink (charmingpink)   2019-05-19 10:45:00
大家是看比賽還是看主播 把五萬人講成記得功勞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com