Re: [新聞] 交響情人夢 韓版 定名 明日如歌

作者: GATSBYWAVE (ohkirakira)   2014-08-20 20:22:44
看到韓版交響譯名是否有偏離劇情主題的討論,為此我多事多嘴的想要解釋一下,
韓劇(取名)這次沒有偏離主題啦~
期待沈恩京版的薛明日/野田惠,是否也會有垃圾堆的房間、聽不懂的語助詞、
還有對千秋學長那股變態的愛呢?
以下正文:
日文原劇/原漫畫名:NODAME CANTABILE (意為如歌般的小野田)
台譯:交響情人夢
CANTABILE:音樂術語,原為義大利文的「唱歌cantando(V.)」的形容詞(adj.),
於樂理中又可被稱為「如歌的」、「可歌的」和「像歌唱般的」。
主要用來提醒演奏家,樂曲旋律應該是流動的,演奏樂器時應該像人
聲歌唱般的演奏。
二之宮老師取名"如歌般的小野田",正如劇情中NODAME明亮開朗的性格,和NODAME演奏
時充滿童趣又多彩的音符。
→想聽聽什麼是多彩音符的旋律,可以參考日劇中的NODAME和千秋雙人合奏的
莫札特 雙鋼琴奏鳴曲,K448-Chapter1
野田妹(NODAME)由來:
1.東立翻譯為野田ㄈㄟˋ/野田廢,取日文讀音中的"DAME"=沒用、廢柴
2.二之宮老師的官方說法(資料從日本雅虎取得),野田妹在中學時,
班上有3位同時名為"惠(MEGUMI)"的學生,為了有所區分,而加上了姓-野田(NODA)
來稱呼,從此別稱就是野田廢/野田妹(NODAME).
所以不是"如歌NO(的)達美",而是"NODAME(野田妹) Cantabile" 如歌般的野田妹喔!
想當初太愛交響了,日劇、特輯、電影上下集,以及所有音樂都一一收藏,甚至還為了
莫札特的雙鋼琴奏鳴曲,再次打開塵封已久的鋼琴。(顯示為媽媽大人拭淚)
當韓國決定要翻拍的消息流出,連從不關心韓劇、多年後仍對交響熱衷的好友也關心了
選角,交響在我們心中的愛可想一般。
沈恩京妹妹加油啊!韓版交響加油啊!
以上。
※ 引述《ifending (曾LUCKY)》之銘言:
: BY http://www.koreastardaily.com/tc/news/46258
: 電視劇《交響情人夢》韓國版最終定名為《明日如歌》。
: 女主角的名字也由‘野田惠’變更為「薛明日」。
: 《明日如歌》講述了學習古典音樂的熱血男女在古典音樂中綻放的夢想,
: 以及在熱情之中認識到音樂真諦,逐漸成長的故事。
: 女主角薛明日(沈恩京 飾)是一個和男主角車有鎮(周元 飾)
: 邂逅後逐漸打開自己的音樂新世界的四次元少女,
: 考慮到’明日’象徵意義,電視劇的最終命名也與此相關。
: 周元、沈恩京、白允植、高庚杓、朴寶劍等紅星的加盟使《明日如歌》未播先紅,
: 個性鮮明的主角們勢必為觀眾呈獻精彩角色,
: 本劇將於10月起作為KBS 2TV的月火劇(週一週二播放的劇集)與觀眾見面。
: 綜合報導組/文 版權所有 韓星網 禁止轉載
作者: jasmin960 (jasmin)   2014-08-20 20:35:00
當初的交響廢人!推
作者: queserasera (ケセラセラ)   2014-08-20 20:37:00
交響廢人同推 還參加wispa辦的觀影會XDDD
作者: electrochem   2014-08-20 20:37:00
推!!!交響日版全集看了超過十次了
作者: jasmin960 (jasmin)   2014-08-20 20:39:00
我也常看偉士牌大人的文章XDDDD
作者: queserasera (ケセラセラ)   2014-08-20 20:39:00
也跟香港Mya合購S樂團T shirt XDDDD 當初真的瘋
作者: qwan (希望病趕快好!!!)   2014-08-20 20:42:00
推心得 長知識
作者: imweiwei (莫不靜好)   2014-08-20 21:01:00
還是要等正式播出後才知道有沒有偏離啦XDD
作者: angera (小育)   2014-08-20 21:03:00
交響廢人+1 為了不錯過劇中古典音樂真的能買的都買了XDDD
作者: beautifulday (好日子)   2014-08-20 22:14:00
交響日版真的超好看的 希望韓版可以編的好一點啊野田廢真的是最奇葩的 日劇女主角之一了
作者: Ohnomaki   2014-08-20 22:16:00
粉絲推!!
作者: electrochem   2014-08-20 22:24:00
希望交響樂團可以多多出現,不要省預算啊~~
作者: akicrave (災後重建是漫長的一條路)   2014-08-20 22:24:00
我對二之宮老師的固執有信心,她不會接受偏離主題的改編
作者: suki66 (Onee號:)   2014-08-20 22:25:00
之前看新聞說古典樂這部分請到很有份量的大指揮來負責的!!
作者: electrochem   2014-08-20 22:27:00
可是之前對岸網友說老師表示韓版選角他不能決定??!!
作者: suki66 (Onee號:)   2014-08-20 22:28:00
對製作G8很抖~~但還是希望他們用心在劇本和拍攝上......
作者: sarakiss (sarakiss)   2014-08-20 22:56:00
交響廢人+1所以看到韓版取這名覺得很開心呀~~
作者: ericaey (ericaey)   2014-08-20 23:32:00
當初也很愛交響!!但也很期待朱元版的千秋啊^^
作者: candyice (給自己打氣)   2014-08-21 00:43:00
仔細想想,對沒有看過漫畫的我來說,似乎交響情人夢這個譯名會比明日如歌更吸引我去點來看,雖然也許失去了貫穿原作本意。哦!要承認我庸俗了!XD 想到這裡,就會釋懷聽音竟被譯為守護愛情了。(題外:其實看過劇,覺得信義也好過神醫,但,神醫似乎比較吸引人?...)
作者: chiesho   2014-08-21 01:03:00
認真推!愛千秋王子跟野田妹也推!
作者: greenlife   2014-08-21 01:03:00
我當初反而是因為情人夢這三個字 整整晚了一年才去看XD
作者: liebeeva (Ich bin Eva)   2014-08-21 10:56:00
期待劇情,明日如歌好普通沒啥吸引力的名字Orz
作者: catsondbs (貓仔)   2014-08-21 11:45:00
看完這篇文開始更期待了!
作者: amethysta ( )   2014-08-21 19:21:00
交響廢人+1 當初真的好愛這部戲
作者: green0629 (soda)   2014-08-21 20:44:00
交響廢人+1日劇-漫畫-sp-電影~希望韓版有不同的面貌
作者: menandmice (?)   2014-08-22 01:05:00
yeah推推推推推!!!!明日雖然不夠可愛(?) 但意義也很開朗明亮!!直接音譯或也取名惠反而更難表現出來吧,明日如歌其實很符合漫畫主旨呀 當初看漫畫也不是因為名字忘了推專業解說!!!!
作者: sonia16 (sonia16)   2014-08-22 13:06:00
超愛日版交響! 推這篇的情報,越來越期待韓版了!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com