[聖經] 報應 v.s. 賜予

作者: ChenYaC (小雅)   2019-11-15 20:34:01
一直很好奇聖經上"報應"這個詞到底是甚麼意思
乍看之下,依照我們文化傳統的觀念,似乎是指作惡得到的教訓
但是這種觀念在聖經中適用嗎?
恰巧看見耶利米書17:10 就順手查了一下
此處較完整的段落如下: 9~11節
「人心比萬物都詭詐,壞到極處,誰能識透呢?我-耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑
的,要照各人所行的和他做事的結果"報應"他。那不按正道得財的,好像鷓鴣菢不是自
己下的蛋;到了中年,那財都必離開他,他終久成為愚頑人。」
在希伯來原文中,此處"報應"這個詞是中性的(nathan,05414),沒有正面或負面的意思
查了幾版翻譯,都是翻〔報應〕比較多,只有思高本不一樣:
和合本:
「我─耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。」
新譯本:
「我耶和華是察透人心,試驗人肺腑的,要照著各人的行為,和各人所作的事應得的
結果報應各人。」
恢復本:
「我耶和華是鑒察人心,試驗人肺腑的,要照各人所行的,和他作事的結果報應他。」
思高本:
「我上主透察人心,考驗肺腑,依照各人的行徑和作為的結果,給人酬報。」
在別處經文,同樣的原文卻翻成〔賜予〕,例如:列上3:13
這一段是所羅門王向神求智慧的過程,其中無論是所羅門求神"賜給我"所用的字,
或是神對他說我會"賜給你"所用的字,跟上述耶利米17章是一樣的。
列上3:13
「你所沒有求的,我也賜給你,就是富足、尊榮,使你在世的日子,列王中沒有一個
能比你的。」
這樣的話,譯者是否根據上下文,將這個詞翻成負面或正面的意思呢?
當然,中文翻譯成"報應"的詞,確實有些是帶著負面的意思
如: 申32:35 「他們失腳的時候,伸冤報應在我;因他們遭災的日子近了;那要臨在
他們身上的必速速來到。」 (原文: naqam,05359,意為復仇)
細查和合本舊約中用到"報應"這個詞共有69處,其中原文:
07999 shalam : 17處,意為和平、和諧、使之完滿、修復、補償
01576 [email protected] : 11處,意為對待, 報酬, 益處
05414 nathan : 9處,意為給, 置, 放
07725 shuwb : 8處,意為返回, 轉回。(有歸回、復還之意)
其餘都只出現一、兩次,就略過不討論了。
以上四個詞看起來都是正面意義大於負面。
當我們想到"報應"的時候,最容易出現在腦海的就是懲罰壞人,大快人心。
但按這樣的分析,我們知道當聖經出現"報應"的時候,正面意義大於負面意義。
與其說是報應,不如解釋為神按著他公義的原則,修復此事,恢復世界原本的秩序。
我認為神不是帶著憤怒、嫉惡如仇,或懲罰壞人這類的情緒來執行公義。他是公義的
神,他不會違背自己公義的原則,有必要按著公義來回應個人行事的結果。或為善,
或為惡,都是按照神公義的原則來運行。
那麼,為惡執行公義的時候,神帶著怎樣的心情呢? 這值得深思,我認為應該不只憤怒。
我並不是要挑戰或認為這翻譯有甚麼錯誤,這是很恰當的翻譯。
無論再好的語言或文字,都有不能完全表達的地方,也與當代共同默認的文化傳統有
關,因此會造成誤解。
但是不用過度害怕翻譯的瑕疵,如果我們是帶著"渴望更明白神的心意"這樣的心態來
讀經,在聖靈的引導下,綜觀整本聖經,其實很容易可以知道大方向為何,不會太偏
離真理,因為聖靈與我們的心同證我們是神的兒女 (羅8:16)
反之,若是焦點在自己身上,把聖經當成用來佐證自己觀點的工具,執意用自己的主
觀想法來解釋,那就很容易偏頗。
就如許多異端,或者成功神學,與我們讀的都是同一本聖經,卻有錯誤的解釋。
看看聖經中神行事的法則,遇到這樣的狀況,神不會馬上殲滅這些人,既然他不是真
心追求真理的,就任憑他們心硬,隨從異教的風俗,等待審判的時候到來。
主的話真是充滿智慧,一生的果效是由心發出,讀經的果效也是由心發出的。
但是別忘了"人心比萬物都詭詐",要時時保守自己的心,求神的引導,才能不偏離正
道。
各位覺得,報應對神來說是甚麼意思呢?
參考資料: 信望愛聖經資源中心 https://bible.fhl.net/
作者: bapu1213 (夏夕夏景)   2019-11-16 00:29:00
感謝分享
作者: d86506 (李蘭德)   2019-11-16 05:39:00
只有我覺得報應這個詞是中性的用法嗎?傳統觀念也說善有善報、惡有惡報,只是外邦人不明白施加報應的是誰而已吧?!
作者: ChenYaC (小雅)   2019-11-16 11:19:00
很高興您覺得報應是中性的,只是這個詞現代還是比較常用在負面意義上。例如,我們不會說:你作那麼多好事,一定會有報應的。若說:你作那麼多壞事,會有報應的。後者較通順。感謝閱讀:)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com