※ 引述《hong888 (自自冉冉 崩崩潰潰)》之銘言:
: ※ 引述《isaluku (山本君)》之銘言:
: : 不管是國語台語客家語原住民語,甚至英文日文都沒有這種用法。
: : 說錯話就說錯話,不要再凹了。
: : 林國春以前我在板橋的時候就知道,三個字形容,沒 讀 書
: 釐清三點
: 1.台語降薪叫"抬薪水",偷車挖零件叫"抬肉"
: 都不是真的殺人,用法常見
: 2.林國春的原文:「(蔡總統)自己養尊處優花國家薪水,
: 拿我們薪水養她有無道理,該不該殺?這在過去的時代早就砍頭了。」
9.2恥力再次突破上限
連這段話你都凹的下去
『該不該殺?』
『這在過去的時代早就砍頭了』
都明顯是針對人的
尤其第二句 『威權時代早就砍頭』
你跟我講是針對福利 待遇?
拜託一下好嗎?
過去威權時代哪可能談論獨裁者待遇啊
: 主詞確實指總統本人,而非總統待遇,所以是失言了,應該致歉
: 3.話說當年太陽花覺青暴力衝進立法院.行政院破壞公物
: 吱吱逼政府要撤告
: 然後今天去追殺一個合法集會遊行活動的演講人,講詞犯了"恐嚇""教唆殺人罪"
: 這個比例原則,實在令人瞠目結舌啊
呦~
太陽花時代哪有衝車這麼高級攻城器啊
你要類比也找好一點的例子