Re: [建議] 使用簡體中文裁罰的評斷依據

作者: AskWhat (問沙小......朋友)   2015-09-18 21:40:32
※ 引述《lkcs (繽紛之狼)》之銘言:
: 你這里列出了三個所謂“簡體字”的例子,分別是,陰、陽、塵
: 但在我中國人的系統里面,這三個字是不能正常顯示的,顯示為問號
: 你這一篇里面的其他字,我都看得見,唯獨這三個看不見
: 這個例子說明,你所列舉的字,實際上我們中國人也不在ptt上使用
: 我們的做法是,輸入中文,然后讓機器轉換成big5碼,發到ptt上
: 我們轉碼之后的成品,在ptt上顯示出來的結果,和你列舉的這三個字,不一樣
: 如果你說要禁止使用你所列舉的這種字,那么我們中國人是不會犯規的
禁不禁用"簡體中文/外國文字",只要不違反站規,是版主的權限。
答案很簡單,要嘛禁,要嘛不禁。
1.選擇不禁....
個人是選擇不禁用簡體中文/外國文字。
單論簡體中文,十幾億人在用,是聯合國常任理事國的中華人民共和
國的文字,開玩笑地說,它還是世界上『唯一、合法』的中文代表,
你沒辦法忽略它,更無法否定它也是中文。
文字,只是個溝通的工具,無謂在它上面附加其他政治、情感的因素
,看不懂簡體中文,就不要看好了,就像有些版友,雖用正體中文,
每個字分開都看得懂,但合在一起,就不了解在寫什麼東西,所以,
看不懂簡體中文,還是正體中文,無所謂,就不要參與討論就好,無
需拒簡體中文於千里之外。
2.選擇要禁....
這也無所謂,但不需要吹毛求疵,以weller的違規案為例,可以看出
weller是有心遵守版規的規定及重視版主的警告,端看其違規內容,
應是其用的簡繁轉換軟體,可能有無法辨識或是bug的問題,我想他
應該沒吃那麼飽,單獨再挑出那幾個字,故意再轉成簡體字,互換立
場,如果要我以簡體中文來發文,我也是先打正體中文,再用軟體來
轉,在那些字是正體中文、那些字是簡體中文、那些字是正簡共用都
不清楚的情況,也只能相信轉換軟體的正確性了,要是真的轉錯,我
也看不出來。因此,以此罰weller,個人認為實不合理、亦不合情。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com